Romanos 12

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Io hua um, bar tasigu ta Karisito iau wara harharagat muat ing dahat ta nas no harmarsai ta Kalou hua. Iau haragat muat bia muat na tar habal muat taar tana hoing tiga hartabar wara nuna tus, a lilona ia, ma a halhaliana ia, ma a mangana hartabar i haguama Kalou. Io, muat na lotu tupas ia, kanong muat ta palai ta ira linga ing Kalou i ta gil tupas muat.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Waak muat haut lah habal iakan ra mangana ula hanua bia na gil muat bia muat na lon haruat ma ira nuna gingilaan. Senbia muat na hasigarina ira numuat mangana lilik, waing ira numuat nilon naga kikios hanahaan. Ing bia muat na gil hua, muat na walar ma muat na nas kilam ira gingilaan ing i haruat tano nemnem ta Kalou ma i hoken: ira bilai na gingilaan, ira tintalen i takodas harsakit, ma ira magingin i haguama ia.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Hokaiken, haruat ma no nugu pinapalim nong Kalou ga tabar iau ma ia makaia tano nuna harmarsai, iau tangai ta muat tikatikai bia waak muat liklik hatamat muat. Muat na lilik uta muat haruat ta ing i takodas ta muat. Muat na nas kilam habal muat ma ra palpalai na lilik. Muat na nas no numuat nurnur nong Kalou i ta tabar muat bakut tikatikai ma ia hoing tiga punpua wara haruatanei habal muat tana.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 Ma hokaiken, dahat nas bia a haleng na simsibaan ta ira palatamai dahat. Ma kaikek ra simsibaan bakut pai gil tiga kapawena pinapalim sena mon.
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Ma i hua mah ta dahat narako ta Karisito. Dahat ira haleng dahat narako tano kapawena palatamaina. Ma dahat bakut ira simsibaan, dahat patep harbasiai ta dahat.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Ma dahat bakut, i mesa harbasiai ira nudahat hartabar hoing haruat ma ing Kalou i ta palau dahat ma no nuna harmarsai. Io, ing bia tikai ta kap no hartabar na nianga na poropet i tahut bia na papalim ma ia haruat tutun at ma no nuna nurnur.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 Ing bia a nuna no hartabar na harharahut, i tahut bia na tar ra harharahut. Ing bia a nuna no hartabar na tena hausur, i tahut bia na hauhausur.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 Ing bia a nuna no hartabar na harharagat i tahut bia na haragat ira tunatuna. Ing bia a nuna no hartabar wara banbanot sunupi, i tahut bia na manga langalanga wara hartabar. Ing bia a nuna no hartabar wara luluai ira tunatuna, i tahut bia na tar ra tamat na dadas wara luluai diet hua. Ing bia a nuna no hartabar na tar harmarsai, i tahut bia na gil hua ma ra gungunuama.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 I tahut bia ira numuat harmarsai tupas ira mesa, na tutun na harmarsai. Muat na manga malentakuanei ira sakena ma muat na palim hadadas ira tahut.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Muat na sip hargilasanei muat haruat bia muat tiga haratamaan mon. I tahut bia tikai na lik hatamat no mesa bia i tamat tana.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Waak muat bul hasur no mamahien wara gilgil ira tahut. Muat na haut lah no Halhaliana Tanua bia na hatut ira bala muat bia muat naga papalim tano Watong ma muat naga taram timaan ia.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Muat ta nanaho ma ra nurnur ta ira haridaan ing na haan tupas muat, hua i tahut bia muat na guama. Muat na tur dadas narako ta ira tinirih. Waak muat liklik luban wara sinsaring hait.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Muat na banbanot ira sunupi ta ira mataniabar tus gar ta Kalou. Muat na dadas wara balbalaurei lah ira hasira ta ira numuat hala.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Muat na saring Kalou bia na haidanei diet ing diet hagawai muat. A tutuna, muat na sasaring bia na haidanei diet ma taia bia na haliarei diet.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Ing bia tikai i guama, muat na guama tikai ma ia. Ing bia tikai i suah ma ra tapunuk, muat na suah tikai mah ma ia.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Muat na mur tiga lilik mon uta ira tunatuna nalamin ta muat. Waak muat nasnas hanapu ira mesa, senbia muat na guama wara tiktikai ma ira maris. Waak muat liklik hatamat habal muat.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Ing bia tikai i ta gil ta sakena taam, waak u balu pukus ia ma ra sakena. Muat na harbalaurai timaan bia muat naga gil ira linga ing ira tunatuna bakut diet na nas kilam bia i takodas.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 Muat na manga walwalar timaan bia muat na lon ma ra malum tikai ma ira tunatuna bakut, ing bia i tale muat, haruat ma no mangana kinkinis muat ta kap ia.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Kaba hinturagu, waak muat balbalu pukus ira tunatuna uta ira nudiet sakena taar ta muat. Senbia muat na tar mahua ta Kalou bia no nuna ngalngaluan na papalim tana. Muat na gil hua haruat ma ing di ga pakat bia no Watong ga tangai hoken: “Iau nong iau na balu pukus ira mataniabar uta ira nudiet sakena. Iau na hapidinau diet haruat ma ira nudiet gingilaan.”
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Ma di ga pakat mah ia bia,
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Waak u balbalak lah no sakena bia na paas hasur uga. Senbia u na paas hasur no sakena ma ira num bilai na magingin.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.