3 João 1

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iau no patuana lualua na lotu, iau pakat iakan ra nianga ukaia taam Gaius, no tahut na tasigu gar ta Karisito. Iau tar no nugu harmarsai taam haruat ta ira tutuna Kalou i ta hapuasnei ta dahat.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Tahut na tasigu, iau sasaring bia no palatamaim i langalanga timaan ma ira mes na linga tano num nilon i tahut bakut mah, haruat ma no kinkinis tano tanuaam nong i lon timaan taar.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Iau ga manga guama ing aring tasi dahat ta Karisito diet ga hananhuat ma diet ga hinhinawas bia u sala murmur ira tutuna ta Kalou. Ma iau nunurei tar bia u sala lon murmur ira tutuna.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Ma taia tiga linga pa na manga haguama iau hoing ira nugu hanhadoda uta ira natigu gar ta Karisito bia diet sala lon murmur ira tutuna ta Kalou.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Tahut na tasigu, u murmur ira nemnem gar ta Kalou ing u gil ra mangana harharahut ta ira tasi dahat ta Karisito ma tutuna sakit bia a hasira diet taam.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Diet ta hashasasei ira mataniabar na lotu ta ira num harmarsai taar ta diet. Na tahut bia u na harahut ira nudiet sunupi tano nudiet hinahaan ma ira num mangana harharahut na haruat ma no nemnem ta Kalou bia u na gil ta diet.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Ma na tahut bia u na gil hua kanong diet ga haan wara papalim uta Iesu ma pa diet ga kap ra harharahut makaia ta diet ira tabuna nurnur.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Io, i tahut bia dahat na harahut ira mangana tunatuna hoken waing dahat na papalim tikai ma diet uta ira tutuna ta Kalou.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Io, iau ga pakpakat ukatika tano lotu, senbia Dioterpes nong i manga nem bia ia iat na luai ta muat pai taram mehet.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Io, ing ena hanuat iau na hinawas palai uta ira nuna magingin. I tangtangai hagawai mehet ma ra sakana nianga na bisbis. Ma ing i tangai hagawai mehet hua, iakano ra magingin pai manga haguama ia. Taia. I nem bia na gil ira mes na sakena mah wara nuna gungunuama. Pa na balak lah mah kaikek ira tasi dahat narako ta Karisito bia diet hanuat. Ma diet ing diet nem bia diet na harahut ira tasi dahat hua, io, i sala tingtigal diet ma i sala tultulei sei diet maram narako ra hala na lotu.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Tahut na tasigu, waak u mur haruatanei ira sakena, senbia u na mur haruatanei ira tahut. Siga tikai i sala gilgil ira bilai, a gar ta Kalou ia. Ma siga tikai i sala gilgil ra sakena, pa dir harnunurai ma Kalou.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Diet bakut diet tangai bia a bilai na tunatuna Demitirius. Ma ira nuna tintalen i haruat ma ira tutuna ma i haminis mah bia a bilai na tunatuna ia. Ma mehet mah, mehet sura haut hua ma u nunurei bia no numehet hinhinawas i tutuna.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Iau ga wara hashasasei uga ta haleng na linga senbia iau mola bia ena pakat tiga talona pakpakat ukatika taam
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Senbia iau lik bia na tale iau bia ena haan tupas uga namur dahina enaga tur matei uga ma datar naga wor.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 A malum taam. Ira tasi dahat kai diet tula harmarsai ukatika taam. Iau saring uga bia u na tangai haminis ira numehet harmarsai ta diet kaia.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.