2 Tessalonicenses 1

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iau Pol tikai ma Sailas ma Timoti, mital tulei ken ra nianga tupas muat ira mataniabar na lotu kaia Tesalonika, muat ira mataniabar ta Kalou no adahat Sus ma tano Watong Iesu Karisito.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 A harmarsai ma ra malum maram ta Kalou no adahat Sus ma no Watong Iesu Karisito na kis ta muat.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Kaba tasi mital narako ta Karisito, i bilai bia mital na tanga tahut ta Kalou uta muat ta ira kaba pakana bung. Ma na bilai kanong ira numuat nurnur i tahuat timaan ma ira numuat harmarsai hargilaas i tamtamat hanahaan.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Io hua, mital latlat muat nalamin ta ira mataniabar na lotu ta Kalou ta ira tamtaman. Mital lat muat kanong muat tur dadas ma muat nurnur hanahaan nalamin ta ira ngunngutaan muat kilinganei ma ira tirtirih ing ira mesa diet gil tar ta muat.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ma kaikek i haminis hapalainei bia no warkurai ta Kalou i takodas. Io hua, Kalou na nas kilam muat bia muat tale wara sinola tano nuna matanitu nong muat kilinganei ra ngunungut utana.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Io, Kalou i takodas na gil hoken: na balu pukus ira tinirih ta diet ing diet la hagawai muat.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Ma na hasangeh muat talur ira numuat ngunngutaan, ma na hasangeh mah mital. Ma na gil hua tano pakana bung bia no Watong Iesu na puasa maram ra mawai, nalamin tano lulunga na iaah tikai ma ira nuna dadas na angelo.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Ma diet ing pa diet nunurei Kalou ma diet ing pa diet taram no tahut na hinhinawas tano nudahat Watong Iesu, Iesu na hapidinau diet ma no nudiet harkul.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ma no nudiet harkul i hoken: Kalou na haliarei hathatikanei diet. Diet na kis sisingen ra matmataan tano Watong ma tano minamar tano nuna dadas.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Ma na ngan hua ta diet ta iakano pakana bung bia no Watong na hanuat ma na kap ra tamat na hinsang nalamin ta ira nuna halhaliana mataniabar ma na hatur kahai ra minamar nalamin ta ira tena nurnur. Ma muat mah, muat na tikai ma diet kanong muat ga nurnur ta ira numital nianga mital ga hasasei muat utanei bia i tutuna.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Io hua, mital la saasaring hait panei muat. Mital sasaring bia Kalou na nas kilam muat bia muat haruat tano mangana nilon Kalou ga tatau muat utana. Mital sasaring mah bia na harahut muat ma no nuna dadas bia muat naga gil ira bilai bakut ing i hanuat maram narako ta ira numuat nurnur ma ing i haruat ma ira numuat nemnem.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Mital sasaring hua waing daga pirlat no hinsana no nudahat Watong Iesu uta ira numuat nilon, ma waing daga pirlat muat utano nuna nilon. Ma mital sasaring bia kaiken ra pirharlat na hanuat haruat tano harmarsai tano nudahat God ma no Watong Iesu Karisito.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.