2 Tessalonicenses 1

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iau Pol tikai ma Sailas ma Timoti, mital tulei ken ra nianga tupas muat ira mataniabar na lotu kaia Tesalonika, muat ira mataniabar ta Kalou no adahat Sus ma tano Watong Iesu Karisito.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 A harmarsai ma ra malum maram ta Kalou no adahat Sus ma no Watong Iesu Karisito na kis ta muat.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Kaba tasi mital narako ta Karisito, i bilai bia mital na tanga tahut ta Kalou uta muat ta ira kaba pakana bung. Ma na bilai kanong ira numuat nurnur i tahuat timaan ma ira numuat harmarsai hargilaas i tamtamat hanahaan.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Io hua, mital latlat muat nalamin ta ira mataniabar na lotu ta Kalou ta ira tamtaman. Mital lat muat kanong muat tur dadas ma muat nurnur hanahaan nalamin ta ira ngunngutaan muat kilinganei ma ira tirtirih ing ira mesa diet gil tar ta muat.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ma kaikek i haminis hapalainei bia no warkurai ta Kalou i takodas. Io hua, Kalou na nas kilam muat bia muat tale wara sinola tano nuna matanitu nong muat kilinganei ra ngunungut utana.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Io, Kalou i takodas na gil hoken: na balu pukus ira tinirih ta diet ing diet la hagawai muat.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Ma na hasangeh muat talur ira numuat ngunngutaan, ma na hasangeh mah mital. Ma na gil hua tano pakana bung bia no Watong Iesu na puasa maram ra mawai, nalamin tano lulunga na iaah tikai ma ira nuna dadas na angelo.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ma diet ing pa diet nunurei Kalou ma diet ing pa diet taram no tahut na hinhinawas tano nudahat Watong Iesu, Iesu na hapidinau diet ma no nudiet harkul.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ma no nudiet harkul i hoken: Kalou na haliarei hathatikanei diet. Diet na kis sisingen ra matmataan tano Watong ma tano minamar tano nuna dadas.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ma na ngan hua ta diet ta iakano pakana bung bia no Watong na hanuat ma na kap ra tamat na hinsang nalamin ta ira nuna halhaliana mataniabar ma na hatur kahai ra minamar nalamin ta ira tena nurnur. Ma muat mah, muat na tikai ma diet kanong muat ga nurnur ta ira numital nianga mital ga hasasei muat utanei bia i tutuna.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Io hua, mital la saasaring hait panei muat. Mital sasaring bia Kalou na nas kilam muat bia muat haruat tano mangana nilon Kalou ga tatau muat utana. Mital sasaring mah bia na harahut muat ma no nuna dadas bia muat naga gil ira bilai bakut ing i hanuat maram narako ta ira numuat nurnur ma ing i haruat ma ira numuat nemnem.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Mital sasaring hua waing daga pirlat no hinsana no nudahat Watong Iesu uta ira numuat nilon, ma waing daga pirlat muat utano nuna nilon. Ma mital sasaring bia kaiken ra pirharlat na hanuat haruat tano harmarsai tano nudahat God ma no Watong Iesu Karisito.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.