1 Coríntios 5

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Di hasahesa hanahaan uta muat bia a mon magingin na hilawai kana nalamin ta muat. Ma i manga sakena. Ira tabuna nurnur pa diet la gilgil hua. Di tangai bia tiga tunaan i la sua tikai ma no hahina tano ana sus.
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 Ma muat ira tena latlaat! Gaar tahut bia muat gaar manga tapunuk. I tahut bia muat gaar tulei sei no tunatuna nong ga gil hua ma nalamin ta muat.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 A tutuna bia no palatamaigu pai kis tikai taar ma muat kaiken. Senbia no tanuagu i kis tikai taar at ma muat. Ma hoing bia iau kis tutuna tikai taar ma muat, ma iau ta kurei tano hinsa Iesu no nudahat Watong bia no tunatuna nong i gil hua i gil ra sakena.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 — ausente —
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 — ausente —
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Ma pai tahut bia muat na latlaat. Hoeh, pa muat nunurei bia a pet na is na halalat tiga kidilona beret?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Muat na kap sei ira tuarena is na sakana magingin waing muat naga bilai hoing tiga sigara beret ing pataia ta is tana. Tutun sakit, muat at hoing ira sigara beret. Ma muat na gil hua kanong di ta bu bing Karisito hoing no nudahat nat na sipsip na hartabar utano Nian na Hinahaan Sakit.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 Io hua, i tahut bia dahat na murmur ira mangana magingin i haruat ma iakano Nian. Waak dahat murmur ia ma ira kaba sakana magingin hoing bia a tuarena is. Taia. Dahat na mur ia ma ra tutun na gamgamatien na magingin hoira beret ing pataia ta is tana.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Ma iau ga pakpakat ukaia ta muat bia pa muat na manga lon tikai ma ira tunatuna ing diet mur ira magingin na hilawai.
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 Tutuna sakit, pa iau iangianga uta ira mataniabar ta iakan ra ula hanua ing diet ira hilawai, bia ira tena mangaha linga, bia ira tena karit, bia ira tena lotu tupas ira palimpua. Ing bia no kukuraina tano nugu nianga gaar ta ngan hua, gaar tahut bia muat gaar haan talur no ula hanua.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Senbia taia. No kukuraina tutuna tano nugu pakpakat bia, waak muat manga lon tikai ma tikai ing i tangai bia a tasi muat ia ta Karisito ma senbia a hilawai ia, bia a tena mangaha linga ia, bia a tena lotu tupas ira palimpua ia, bia a tena tanga hagaha ri ia, bia a tena minminom ia, bia a tena karit ia. Waak muat ianiaan tikai mah ma tiga tunatuna hua.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 — ausente —
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.