Romanos 12

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Io kaik um, bar hinsakagu ta Krais, iau wara harharagat muat ing dahat te nes no harmarsai ta God huo. Iau haragat muat bia muat na tar habaling muat taar tana hoing tiga hartabar wara uno tus, a lilonai tutun, a gamgamatieninei, ma a mangana hartabar i hakanakana God. Io, muat na lotu tupas ie huo kanong muat te palai ta ira linge ing God i te gil tupas muat.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Waak muat haut leh habaling iakan ra mangana ula hanuo bia na pakile muat bia muat na lon haruat ta ira uno gingilaan. Iesen muat na hasigarine ira numuat mangana lilik, waing ira numuat nilon naga kikios hanahaan. Ing bia muat na gil huo muat na walar ma muat na nes kilam ira gingilaan ing i haruat tano sinisip ta God ma i hoken: ira bilai na gingilaan, ira tintalen i takodas harsakit, ma ira magingin i hakanakana ie.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Hokaiken, haruat ma no nugu pinapalim ing God ga tabar iau mei mekaia tano uno harmarsai, iau tange ta muat tikatikai bia waak muat lik hatamat muat. Muat na lilik uta muat haruat ta ing i takodas ta muat. Muat na nes kilam habaling muat ma ra palpalai na lilik. Muat na nes no numuat nurnuruan nong God i te tabar muat bakut tikatikai mei hoing tiga punpuo wara hapupuo habaling muat tana.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Ma hokaiken, dahat nes bia a haleng na sumsubaan ta ira palatamai dahat. Ma kaike ra sumsubaan bakut pai gil tiga kapawena pinapalim sen mon.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Ma i huo mah ta dahat narako ta Krais. Dahat ira halengin dahat narako tano kapawena palatamaine. Ma dahat bakut ira sumsubaan, dahat harpatup harbasia ta dahat.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Ma dahat bakut, i mes harbasia ira udahat hartabar hoing haruat ing God i te palau dahat ma no uno harmarsai. Io kaik, ing bia tikai te kap no hartabar na nianga na tangesot, i tahut bia na papalim mei haruat tun at ma no uno nurnuruan.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Ing bia auno no hartabar na harharahut, i tahut bia na tar ra harharahut. Ing bia auno no hartabar na tena harausur, i tahut bia na hauhausur.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Ing bia auno no hartabar na harbalaraan, i tahut bia na habalaraan ira tunotuno. Ing bia auno no hartabar wara banbanot sunupi, i tahut bia na manga langalanga wara hartabar. Ing bia auno no hartabar wara lulue ira tunotuno, i tahut bia na tar ra tamat na baso wara lulue diet huo. Ing bia auno no hartabar na tar harmarsai, i tahut bia na gil huo ma ra gungunuama.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 I tahut bia ira numuat harmarsai tupas ira mes, na tutun na harmarsai. Muat na manga malentakuane ira sakena ma muat na palim dit ira tahut.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Muat na sip hargilasane muat hoing bia muat tiga hatatamaan mon. I tahut bia tikai na lik hatamat no mes bia i tamat tana.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Waak muat bul hasur no mamahien wara gilgil ira tahut. Muat na haut leh no Halhaliana Tanuo bia na haiaan muat. Muat na papalim tupas no Watong ma muat na taram timaan ie.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Muat te nanaho ma ra nurnuruan ta ira haridaan ing na haan tupas muat, kaik i tahut bia muat na guama. Muat na tur dadas ra hena ira hinangul. Waak bia muat liklik luban wara sinasaring hait.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Muat na banot ira sunupi ta ira matanaiabar tus gar ta God. Muat na dadas wara balbale leh ira wasire ta ira numuat hala.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Muat na saring God bia na idane diet ing diet helar ta muat. A tutun, muat na sasaring bia na idane diet ma pataie bia na haliare diet.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Ing bia tikai i guama, muat na guama tika mei. Ing bia tikai i suah ma ra tapunuk, muat na suah tika mei huo mah.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Muat na mur tiga lilik mon uta ira tunotuno nalamin ta muat. Waak muat nes hanapu ira mes, iesen muat na kanan wara tiktika ma ira maris. Waak muat lik hatamat habaling muat.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Ing bia tikai i te gil ta nironga taam, waak u balu pakus ie ma ra sakena. Muat na harbalaurai timaan bia muat naga gil ira linge ing ira tunotuno bakut diet na nes kilam bia i takodas.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Muat na manga walwalar timaan bia muat na lon ma ra malum tika ma ira tunotuno bakut, ing bia i tale muat, haruat ma no mangana kinkinis muat te hatur kawasei.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Bar harwis, waak muat na balu pukus ira tunotuno uta ira udiet sakena taar ta muat. Iesen muat na tar mauho ta God bia no uno ngalngaluan na papalim tana. Muat na gil huo haruat ma ing di ga pakat bia no Watong ga tange hoken: “Iau nong iau ni balu pukus ira matanaiabar uta ira udiet sakena. Iau ni hapidanau diet haruat ma ira udiet gingilaan.”
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Ma di ga pakat mah ie bia,
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Waak u bale leh no sakena bia na haliare ugu. Iesen muat na paas hasur no sakena ma ira num bilai na magingin.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.