Romanos 12

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Io kaik um, bar hinsakagu ta Krais, iau wara harharagat muat ing dahat te nes no harmarsai ta God huo. Iau haragat muat bia muat na tar habaling muat taar tana hoing tiga hartabar wara uno tus, a lilonai tutun, a gamgamatieninei, ma a mangana hartabar i hakanakana God. Io, muat na lotu tupas ie huo kanong muat te palai ta ira linge ing God i te gil tupas muat.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 Waak muat haut leh habaling iakan ra mangana ula hanuo bia na pakile muat bia muat na lon haruat ta ira uno gingilaan. Iesen muat na hasigarine ira numuat mangana lilik, waing ira numuat nilon naga kikios hanahaan. Ing bia muat na gil huo muat na walar ma muat na nes kilam ira gingilaan ing i haruat tano sinisip ta God ma i hoken: ira bilai na gingilaan, ira tintalen i takodas harsakit, ma ira magingin i hakanakana ie.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Hokaiken, haruat ma no nugu pinapalim ing God ga tabar iau mei mekaia tano uno harmarsai, iau tange ta muat tikatikai bia waak muat lik hatamat muat. Muat na lilik uta muat haruat ta ing i takodas ta muat. Muat na nes kilam habaling muat ma ra palpalai na lilik. Muat na nes no numuat nurnuruan nong God i te tabar muat bakut tikatikai mei hoing tiga punpuo wara hapupuo habaling muat tana.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Ma hokaiken, dahat nes bia a haleng na sumsubaan ta ira palatamai dahat. Ma kaike ra sumsubaan bakut pai gil tiga kapawena pinapalim sen mon.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Ma i huo mah ta dahat narako ta Krais. Dahat ira halengin dahat narako tano kapawena palatamaine. Ma dahat bakut ira sumsubaan, dahat harpatup harbasia ta dahat.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Ma dahat bakut, i mes harbasia ira udahat hartabar hoing haruat ing God i te palau dahat ma no uno harmarsai. Io kaik, ing bia tikai te kap no hartabar na nianga na tangesot, i tahut bia na papalim mei haruat tun at ma no uno nurnuruan.
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 Ing bia auno no hartabar na harharahut, i tahut bia na tar ra harharahut. Ing bia auno no hartabar na tena harausur, i tahut bia na hauhausur.
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 Ing bia auno no hartabar na harbalaraan, i tahut bia na habalaraan ira tunotuno. Ing bia auno no hartabar wara banbanot sunupi, i tahut bia na manga langalanga wara hartabar. Ing bia auno no hartabar wara lulue ira tunotuno, i tahut bia na tar ra tamat na baso wara lulue diet huo. Ing bia auno no hartabar na tar harmarsai, i tahut bia na gil huo ma ra gungunuama.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 I tahut bia ira numuat harmarsai tupas ira mes, na tutun na harmarsai. Muat na manga malentakuane ira sakena ma muat na palim dit ira tahut.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Muat na sip hargilasane muat hoing bia muat tiga hatatamaan mon. I tahut bia tikai na lik hatamat no mes bia i tamat tana.
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 Waak muat bul hasur no mamahien wara gilgil ira tahut. Muat na haut leh no Halhaliana Tanuo bia na haiaan muat. Muat na papalim tupas no Watong ma muat na taram timaan ie.
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 Muat te nanaho ma ra nurnuruan ta ira haridaan ing na haan tupas muat, kaik i tahut bia muat na guama. Muat na tur dadas ra hena ira hinangul. Waak bia muat liklik luban wara sinasaring hait.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 Muat na banot ira sunupi ta ira matanaiabar tus gar ta God. Muat na dadas wara balbale leh ira wasire ta ira numuat hala.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Muat na saring God bia na idane diet ing diet helar ta muat. A tutun, muat na sasaring bia na idane diet ma pataie bia na haliare diet.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Ing bia tikai i guama, muat na guama tika mei. Ing bia tikai i suah ma ra tapunuk, muat na suah tika mei huo mah.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Muat na mur tiga lilik mon uta ira tunotuno nalamin ta muat. Waak muat nes hanapu ira mes, iesen muat na kanan wara tiktika ma ira maris. Waak muat lik hatamat habaling muat.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Ing bia tikai i te gil ta nironga taam, waak u balu pakus ie ma ra sakena. Muat na harbalaurai timaan bia muat naga gil ira linge ing ira tunotuno bakut diet na nes kilam bia i takodas.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 Muat na manga walwalar timaan bia muat na lon ma ra malum tika ma ira tunotuno bakut, ing bia i tale muat, haruat ma no mangana kinkinis muat te hatur kawasei.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Bar harwis, waak muat na balu pukus ira tunotuno uta ira udiet sakena taar ta muat. Iesen muat na tar mauho ta God bia no uno ngalngaluan na papalim tana. Muat na gil huo haruat ma ing di ga pakat bia no Watong ga tange hoken: “Iau nong iau ni balu pukus ira matanaiabar uta ira udiet sakena. Iau ni hapidanau diet haruat ma ira udiet gingilaan.”
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 Ma di ga pakat mah ie bia,
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Waak u bale leh no sakena bia na haliare ugu. Iesen muat na paas hasur no sakena ma ira num bilai na magingin.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.