Romanos 12

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Io kaik um, bar hinsakagu ta Krais, iau wara harharagat muat ing dahat te nes no harmarsai ta God huo. Iau haragat muat bia muat na tar habaling muat taar tana hoing tiga hartabar wara uno tus, a lilonai tutun, a gamgamatieninei, ma a mangana hartabar i hakanakana God. Io, muat na lotu tupas ie huo kanong muat te palai ta ira linge ing God i te gil tupas muat.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Waak muat haut leh habaling iakan ra mangana ula hanuo bia na pakile muat bia muat na lon haruat ta ira uno gingilaan. Iesen muat na hasigarine ira numuat mangana lilik, waing ira numuat nilon naga kikios hanahaan. Ing bia muat na gil huo muat na walar ma muat na nes kilam ira gingilaan ing i haruat tano sinisip ta God ma i hoken: ira bilai na gingilaan, ira tintalen i takodas harsakit, ma ira magingin i hakanakana ie.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Hokaiken, haruat ma no nugu pinapalim ing God ga tabar iau mei mekaia tano uno harmarsai, iau tange ta muat tikatikai bia waak muat lik hatamat muat. Muat na lilik uta muat haruat ta ing i takodas ta muat. Muat na nes kilam habaling muat ma ra palpalai na lilik. Muat na nes no numuat nurnuruan nong God i te tabar muat bakut tikatikai mei hoing tiga punpuo wara hapupuo habaling muat tana.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 Ma hokaiken, dahat nes bia a haleng na sumsubaan ta ira palatamai dahat. Ma kaike ra sumsubaan bakut pai gil tiga kapawena pinapalim sen mon.
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Ma i huo mah ta dahat narako ta Krais. Dahat ira halengin dahat narako tano kapawena palatamaine. Ma dahat bakut ira sumsubaan, dahat harpatup harbasia ta dahat.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Ma dahat bakut, i mes harbasia ira udahat hartabar hoing haruat ing God i te palau dahat ma no uno harmarsai. Io kaik, ing bia tikai te kap no hartabar na nianga na tangesot, i tahut bia na papalim mei haruat tun at ma no uno nurnuruan.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 Ing bia auno no hartabar na harharahut, i tahut bia na tar ra harharahut. Ing bia auno no hartabar na tena harausur, i tahut bia na hauhausur.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 Ing bia auno no hartabar na harbalaraan, i tahut bia na habalaraan ira tunotuno. Ing bia auno no hartabar wara banbanot sunupi, i tahut bia na manga langalanga wara hartabar. Ing bia auno no hartabar wara lulue ira tunotuno, i tahut bia na tar ra tamat na baso wara lulue diet huo. Ing bia auno no hartabar na tar harmarsai, i tahut bia na gil huo ma ra gungunuama.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 I tahut bia ira numuat harmarsai tupas ira mes, na tutun na harmarsai. Muat na manga malentakuane ira sakena ma muat na palim dit ira tahut.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Muat na sip hargilasane muat hoing bia muat tiga hatatamaan mon. I tahut bia tikai na lik hatamat no mes bia i tamat tana.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Waak muat bul hasur no mamahien wara gilgil ira tahut. Muat na haut leh no Halhaliana Tanuo bia na haiaan muat. Muat na papalim tupas no Watong ma muat na taram timaan ie.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Muat te nanaho ma ra nurnuruan ta ira haridaan ing na haan tupas muat, kaik i tahut bia muat na guama. Muat na tur dadas ra hena ira hinangul. Waak bia muat liklik luban wara sinasaring hait.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Muat na banot ira sunupi ta ira matanaiabar tus gar ta God. Muat na dadas wara balbale leh ira wasire ta ira numuat hala.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Muat na saring God bia na idane diet ing diet helar ta muat. A tutun, muat na sasaring bia na idane diet ma pataie bia na haliare diet.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Ing bia tikai i guama, muat na guama tika mei. Ing bia tikai i suah ma ra tapunuk, muat na suah tika mei huo mah.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Muat na mur tiga lilik mon uta ira tunotuno nalamin ta muat. Waak muat nes hanapu ira mes, iesen muat na kanan wara tiktika ma ira maris. Waak muat lik hatamat habaling muat.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Ing bia tikai i te gil ta nironga taam, waak u balu pakus ie ma ra sakena. Muat na harbalaurai timaan bia muat naga gil ira linge ing ira tunotuno bakut diet na nes kilam bia i takodas.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 Muat na manga walwalar timaan bia muat na lon ma ra malum tika ma ira tunotuno bakut, ing bia i tale muat, haruat ma no mangana kinkinis muat te hatur kawasei.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Bar harwis, waak muat na balu pukus ira tunotuno uta ira udiet sakena taar ta muat. Iesen muat na tar mauho ta God bia no uno ngalngaluan na papalim tana. Muat na gil huo haruat ma ing di ga pakat bia no Watong ga tange hoken: “Iau nong iau ni balu pukus ira matanaiabar uta ira udiet sakena. Iau ni hapidanau diet haruat ma ira udiet gingilaan.”
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Ma di ga pakat mah ie bia,
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Waak u bale leh no sakena bia na haliare ugu. Iesen muat na paas hasur no sakena ma ira num bilai na magingin.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.