Hebreus 5

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma ira tamat na ut na lamus tunotuno tupas God um, God i gilamis diet tikatikai mekaia nalamin ta ira tunotuno mon. Ma i tibe diet bia diet na haan tupas ie wara gaiena ira matanaiabar hoken: diet na tun hartabar tupas ie wara kapkap se ira magingin sakena ta ira matanaiabar.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Ma tiga tamat na ut na lamus tunotuno tupas God huo i tale bia na harahut ira matanaiabar ing diet pai palai tano tahut ma no sakena ma diet tamapas laah. Ma i tale bia na harahut diet hoing tiga matien na tunotuno kanong aie mah, i malus tana bia na puko ta ira sakena.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Io kaik, pa na tun ira hartabar tupas God wara kapkap se ira sakena ta ira matanaiabar sen mon. Taie. I supi bia na tun ra hartabar uta ira uno sakena mah.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Ma pai tale bia tikai na bul bia leh mon ie ta iakan ra tamat na pinapalim na lamus tunotuno tupas God. Taie. Na kap iakan ra mangana pinapalim ing God na tatau ie hoing ga tatau ne Aron mah huo.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Ma Krais mah pa ga bul no uno lilik at bia na kap iakan ra tamat na pinapalim na lamus tunotuno tupas God. Taie. God ga tange hoken tana,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Ma i tange huo mah tiga mes na katon hoken:
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Ma ing Jisas ga lon taar kai tano ula hanuo ga gil ra sinasaring ma ra tamat na sunuah tupas God nong ga tale bia na harahut ie bia pa na haan taar tano minaat. Ga bul hanapui tano sinisip ta God, kaik God gaam taram ie.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 A tutun bia a Nati God ie, iesen ga harausur balik wara tartaram God narako ta ira uno kaba ngunngutaan.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Kaik, bia God gate tagure tun at Jisas wara lamlamus tunotuno tupas ie, Jisas gom kap no kinkinis na harhalon hathatika taar ta diet ing diet taram ie.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Ma i tale bia na halon ira tunotuno huo kanong God ga tibe ie bia na hanuat tiga tamat na ut na lamus tunotuno tupas God, haruat ma no pinapalim na lamus tunotuno tupas God ing Melkisedek ga gil.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Iau sip bia ni tange ta haleng na linge baak ta kaiken. Iesen i dadas tagu wara hapalaine ta muat kanong ira linge muat hadade muat pai sangau hagasiaan.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Baak sakit um muat ga nurnur, kaik naga haruat ta muat bia muat na hausur ira mes. Iesen muat supi tar at baak tari tunotuno wara hausur muat ta ira nianga ta God muat ga huna harausur ine. Muat pai haruat wara kapkap ira dadas na nian. Taie. Muat susus at baak.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Ma ing bia tikai i susus baak, a nat na bulu ie, kaik pai namien no takodasuana harausur.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Iesen ira dadas na nian i haruat ta diet ing diet te patpatuan kanong diet te harausur ra taltalona pakana bung wara nesnes kilam ira tahut ma ira sakena.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.