Filemom 1
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC
1 Iau Pol nong di te wis kawase iau wara gaie Krais Jisas. Ma mir ma ne Timoti no tasi dahat narako ta Krais, mir tule kan ra nianga tupas ugu Pilemon, augu no numir bilai na harwis nong u papalim tika ma mir.
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 Ma ukaia ta ira matanaiabar na lotu mah ing diet la kiskis hurlungen kaia tano num hala. Ma ukaia bilang hono haini dahat Apia. Ma tupas mah Arkipus nong i pusak ira tinirih tika ma mir narako ta iakan ra hinarubu.
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 A harmarsai ma ra malum tupas muat meram ho God no adahat Sus ma no Watong Jisas Krais.
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 — ausente —
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 — ausente —
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Iau nunure bia augu tiga tunotuno ing u la tartar ra harharahut ing i lake ira sunupi tiga tunotuno. Ma iau sasaring bia no num magingin na harharahut huo na lamus ugu bia nu nunure ma nu kilingane timaan ira haridaan bakut ing u hatur kawase narako tano num kinkinis ta Krais.
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 Tasigu, no num harmarsai i te manga haguama ma i habalaraan iau kanong u te hasigarine ira kidilona nilon ta ira matanaiabar tus ta God.
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 Tano nugu kinkinis ta Krais iau balaraan taar ma i tale iau bia ni hagut ugu wara gilgil ira linge i tahut bia nu gil.
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 Iesen iau ni saring mon ugu tiga linge utano num harmarsai. A tutun bia iau Pol at, tiga turturkiles ta Krais Jisas, ma kaiken iau tikai nong di te wis kawase iau wara gaiena, iesen iau saring mon ugu.
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 Iau saring ugu wara gaiene Onesimus, no natigu narako ta Krais, aie nong i te kap ra kinkinis hoken bia a natigui narako tano nugu kinkinis na winwisaan.
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 Nalua pa ga gil ta tahut na pinapalim ukaia ho ugu. Iesen kaiken i papalim timaan kai ho iau ma na tahut mah kaia ho ugu.
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 Iau tulei ukatiga ho ugu. I hoing bia iau tar no katigu at tupas ugu.
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Iau te sip bia ni palim kahe mon ie wara kapkap no num mauho wara harharahut iau kai ra nugu kinkinis na winwisaan utano tahut na hinhinawas.
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 Iesen iau pai sip bia ni sunang ugu wara harharahut iau. Taie. Iau sip bia nu tar ra harharahut ing u kanan taar bia nu gil huo. Io kaik, pa ni gil ta tiga linge ing pau haut ine.
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 I tutun bia i ga haan sukun baak ugu. Iesen iakan ra linge i hanuat dak waing nugu hatur kawase hatikane um ie.
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 Pa nu hatur kawase habaling ie hoing tiga tultulai mon. Taie. Nu hatur kawasei hoing bia a bilai na tasim ie narako ta Krais, ma iakanong i manga tahut ta tiga tultulai mon. Iau sip ie hoing no tasigu, iesen tutun sakit augu balik mah, nu manga sip ie huo, kanong a num tultulai ie ma a tasim ie mah narako tano Watong.
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 Ma ing bia u nes kilam iau bia dar la harwis tutun, io, iau saring ugu bia nu bale leh ie hoing u gor bale leh iau.
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Ing bia ga gil tiga nironga taam, bia aun ta ngasa mekatiga ho ugu, io, nu was tar tagu.
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Iau Pol, iau pakat iakan ra nianga ma ra limagu at, bia iau ni balu tar taam. Iesen pa ni manga ianga bia pau balu baak no num ngasa mekai ho iau, ma iakanong, no num kidilona nilon at.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 A tutun sakit tasigu. Iau sip bia nu harahut iau huo ta dahin narako tano nugu kinkinis tano Watong. Nu hasigarine no nugu nilon narako ta Krais.
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Iau pakpakat tupas ugu kanong iau nunure tar bia nu taram iau ma bia ira num gingilaan na manga tamat um ta ing iau saring.
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 Ma tiga linge mah. Nu tagure tiga hala na wasire wara utagu kanong iau lik bia God na balu ira numuat sinasaring ma na halangalanga ise iau tupas muat.
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 Epaparas nong i kis tika ma iau kai ra winwisaan wara gaie Krais Jisas i haatne muat.
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Diet ing diet tur tika ma iau tano pinapalim, Mak, Aristarkus, Demas, ma ne Luk, diet haatne mah muat.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 No harmarsai tano Watong Jisas Krais na kis tika ma muat.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.