1 Tessalonicenses 4

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bar hinsaka metal ta Krais, wara hapataam ira nianga metal wara tangtange hoken ta muat: metal ga hausur muat bia muat na lon hohe wara haguama God. Ma tutun, muat la lalon huo. Ma sen metal saring muat ma metal haragat muat tano hinsane Jisas no udahat Watong bia muat na tahuat hakakari ta ira numuat bilai na nilon.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Ma na tahut bia muat na lon huo kanong muat palai taar ta ira dadas na nianga metal ga tar ta muat tano hinsana no Watong Jisas.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 God i sip bia muat na halhaal ta ira sakena taar ta ira gamgamatien. Io, i sip bia muat na tur pas no sakana magingin na ninahon tika.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 I sip bia tikatikai na palai hohe wara balbalaure timaan no palatamaine at haruat ta ira gamgamatien na magingin ma ira magingin i takodas ta ira ninaas ta ira tunotuno.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 Ma i sip mah bia muat pa na mur ira sakana masmasingan hoing diet ira tabuna nurnuruan ing diet pai nunure God diet la gilgil.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Ma waak tiga nong i noh tika ma tiga hahin gar na mes ma na gil ronga tano tasine huo. Waak i habato leh no tasine huo kanong no Watong nong na balu pukus ma ra harpidanau ta kaiken ra mangana linge, kaik huo metal gom huna hakatom hadadas muat.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Na tahut bia muat na lon huo kanong God pai le tatau dahat wara gilgil ira bilingana magingin, iesen bia dahat na halhaal ta ira sakena taar ta ira gamgamatien.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Io kaik, sige tikai i malok ise iakan ra nianga, pai malok ise tiga tunotuno. Taie. I malok ise God nong i tar no uno Halhaliana Tanuo ta muat.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Ma metal pai supi bia metal na pakpakat taar ta muat bia muat na harmarsai hargilaas taar nalamin ta muat ira harahinsakaan ta Krais kanong God i hausur muat at bia muat na harmarsai harbasia ta muat.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Tutun sakit muat la gilgil huo harbasia ta muat ira harahinsakaan kaia Masedonia. Iesen bar hinsaka metal, metal haragat muat bia muat na tahuat hakakari ta ira numuat harmarsai.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Ma metal haragat mah muat bia muat na lon haruat ta ira dadas na nianga metal ga tar ta muat hoken: muat na bul hadadas ira numuat lilik bia muat pa na hamalaslaas tiga nong ma bia muat pa na song leh ira pinapalim gar na mes. Na tahut bia muat na papalim tus laah ma ra lima muat.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Muat na gilgil huo waing diet ing diet pai nurnur diet na ru muat ma bia muat pa naga lon mur tikai bia na banot ira numuat sunupi.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Io, bar hinsaka metal ta Krais, metal sip bia muat na palai uta diet ing diet te maat, kaik muat kabi tapunuk hoing diet ira mes ing diet pai kis kawase no nilon namur ma ra nurnuruan.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Dahat nurnur bia Jisas ga maat ma ga tut hut balin. Io kaik, God na lamus tikane ma Jisas diet ing diet te maat ma ra nurnuruan tana.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Kaiken metal hauhausur muat ine, a harausur tano Watong, ma i hoken: dahat ing dahat lon baak ing no Watong na hanuat, io, dahat pa na lua ta diet ing diet te maat.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Io, da hadade ra tamat na kunup ma no ingana no tamat ta ira angelo ma no kinakel tano tahur ta God, ma no Watong at na hansur meram ra mawe. Diet ing diet te maat ma ra nurnuruan ta Krais diet na huna tut hut.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Io, dahat um ing dahat lon baak, God na kap haut dahat tika ma diet narakoman ra bahuto wara harsomane no Watong aram ra mauho. Kaik, dahat naga kis hatika ma no Watong.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Io kaik, muat na habalaraan harbasiane muat ma kaiken ra nianga.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.