1 Tessalonicenses 4

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bar hinsaka metal ta Krais, wara hapataam ira nianga metal wara tangtange hoken ta muat: metal ga hausur muat bia muat na lon hohe wara haguama God. Ma tutun, muat la lalon huo. Ma sen metal saring muat ma metal haragat muat tano hinsane Jisas no udahat Watong bia muat na tahuat hakakari ta ira numuat bilai na nilon.
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 Ma na tahut bia muat na lon huo kanong muat palai taar ta ira dadas na nianga metal ga tar ta muat tano hinsana no Watong Jisas.
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 God i sip bia muat na halhaal ta ira sakena taar ta ira gamgamatien. Io, i sip bia muat na tur pas no sakana magingin na ninahon tika.
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 I sip bia tikatikai na palai hohe wara balbalaure timaan no palatamaine at haruat ta ira gamgamatien na magingin ma ira magingin i takodas ta ira ninaas ta ira tunotuno.
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 Ma i sip mah bia muat pa na mur ira sakana masmasingan hoing diet ira tabuna nurnuruan ing diet pai nunure God diet la gilgil.
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Ma waak tiga nong i noh tika ma tiga hahin gar na mes ma na gil ronga tano tasine huo. Waak i habato leh no tasine huo kanong no Watong nong na balu pukus ma ra harpidanau ta kaiken ra mangana linge, kaik huo metal gom huna hakatom hadadas muat.
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 Na tahut bia muat na lon huo kanong God pai le tatau dahat wara gilgil ira bilingana magingin, iesen bia dahat na halhaal ta ira sakena taar ta ira gamgamatien.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Io kaik, sige tikai i malok ise iakan ra nianga, pai malok ise tiga tunotuno. Taie. I malok ise God nong i tar no uno Halhaliana Tanuo ta muat.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 Ma metal pai supi bia metal na pakpakat taar ta muat bia muat na harmarsai hargilaas taar nalamin ta muat ira harahinsakaan ta Krais kanong God i hausur muat at bia muat na harmarsai harbasia ta muat.
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 Tutun sakit muat la gilgil huo harbasia ta muat ira harahinsakaan kaia Masedonia. Iesen bar hinsaka metal, metal haragat muat bia muat na tahuat hakakari ta ira numuat harmarsai.
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 Ma metal haragat mah muat bia muat na lon haruat ta ira dadas na nianga metal ga tar ta muat hoken: muat na bul hadadas ira numuat lilik bia muat pa na hamalaslaas tiga nong ma bia muat pa na song leh ira pinapalim gar na mes. Na tahut bia muat na papalim tus laah ma ra lima muat.
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 Muat na gilgil huo waing diet ing diet pai nurnur diet na ru muat ma bia muat pa naga lon mur tikai bia na banot ira numuat sunupi.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 Io, bar hinsaka metal ta Krais, metal sip bia muat na palai uta diet ing diet te maat, kaik muat kabi tapunuk hoing diet ira mes ing diet pai kis kawase no nilon namur ma ra nurnuruan.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 Dahat nurnur bia Jisas ga maat ma ga tut hut balin. Io kaik, God na lamus tikane ma Jisas diet ing diet te maat ma ra nurnuruan tana.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 Kaiken metal hauhausur muat ine, a harausur tano Watong, ma i hoken: dahat ing dahat lon baak ing no Watong na hanuat, io, dahat pa na lua ta diet ing diet te maat.
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 Io, da hadade ra tamat na kunup ma no ingana no tamat ta ira angelo ma no kinakel tano tahur ta God, ma no Watong at na hansur meram ra mawe. Diet ing diet te maat ma ra nurnuruan ta Krais diet na huna tut hut.
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Io, dahat um ing dahat lon baak, God na kap haut dahat tika ma diet narakoman ra bahuto wara harsomane no Watong aram ra mauho. Kaik, dahat naga kis hatika ma no Watong.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Io kaik, muat na habalaraan harbasiane muat ma kaiken ra nianga.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.