1 Tessalonicenses 2
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA
1 Io, ira hinsaka metal ta Krais, muat nunure bia no numetal hinahaan ukaia ho muat pa ga linge bia. A mon hunena.
1 Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
2 Muat nunure bia di gate luena hangungut metal aras Pilipai, ma diet pa ga hirhir ta dahin wara gilgil huo. Ma ing metal ga haan tupas muat God ga habalaraan metal wara tangtange no uno tahut na hinhinawas ta muat. Ma ga habalaraan metal huo nalamin ta diet ing diet ga manga sukuane metal.
2 mas, apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como é do vosso conhecimento, tivemos ousada confiança em nosso Deus, para vos anunciar o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Ma metal ga balaraan huo ing metal ga haragat muat wara nurnur kanong ira numetal harharagat pa ga tahuat meram narako ta ira sakana lilik. Metal pa ga sip wara lamlamus habato muat ta ira linge pai tutun ma ta ira sakana magingin. Taie. Ma ing metal ga harpir metal pa ga walar wara hinasakit ta muat bia muat na nurnur.
3 Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;
4 Iesen metal harharpir ma no tahut na hinhinawas haruat tano sinisip ta God. Ma i tale bia metal na harpir huo kanong God i te nes kilam metal bia metal haruat wara hinarpir ma no tahut na hinhinawas, kaik gaam tar ie ta metal. Ma ing bia metal harpir, metal pai walar wara haguama ira tunotuno. Taie. Metal walar wara haguama God nong i la nesnes narakoman ta ira bala metal.
4 pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de nos confiar ele o evangelho, assim falamos, não para que agrademos a homens, e sim a Deus, que prova o nosso coração.
5 Io, muat nunure bia metal pa ga pirlat muat wara gaiena tiga linge ma metal pa ga hanuat ho ira ut na silha kinewa ing diet suhe ira udiet sakana sinisip. God i tale bia na suro haut kaiken uta metal.
5 A verdade é que nunca usamos de linguagem de bajulação, como sabeis, nem de intuitos gananciosos. Deus disto é testemunha.
6 Ma metal pa ga sip mah bia muat bia ari a mes na tunotuno na pirlat metal. Iesen gor tale metal bia metal na tange hadadas ta muat bia muat na taram. Ma gor tale bia metal na gil huo kanong metal ira apostolo ta Krais.
6 Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.
7 Iesen metal ga matien na tunotuno nalamin ta muat, hoing tiga makai i la balbalaure timaan ira natine.
7 Embora pudéssemos, como enviados de Cristo, exigir de vós a nossa manutenção, todavia, nos tornamos carinhosos entre vós, qual ama que acaricia os próprios filhos;
8 Io, metal ga so ira kati metal ta muat huo, kaik metal ga guama wara tamtabar muat ma no tahut na hinhinawas. Iesen pai iakano sen mon. Taie. Metal ga guama mah wara tamtabar muat ma ira numetal nilon kanong metal ga manga sip muat.
8 assim, querendo-vos muito, estávamos prontos a oferecer-vos não somente o evangelho de Deus, mas, igualmente, a própria vida; por isso que vos tornastes muito amados de nós.
9 Ira hinsaka metal, metal nunure bia muat lik leh ira numetal gingilaan nalamin ta muat bia metal ga pirpir muat ma no tahut na hinhinawas ta God. Ira kaba bungbung, ra kasakes bia ra bung, metal git manga papalim uta ira ametal nian ma pane mah ira numetal mes na sunupi. Ma metal git kilkilingane ra ngunungut ta kaike ra pinapalim waing metal pa na kap tar ra tinirih ta tiga nong.
9 Porque, vos recordais, irmãos, do nosso labor e fadiga; e de como, noite e dia labutando para não vivermos à custa de nenhum de vós, vos proclamamos o evangelho de Deus.
10 I tale muat bia muat na suro haut ira numetal mangana nilon nalamin ta muat ira ut na nurnuruan. Ma God mah i tale bia na suro haut huo. Metal git murmur ira gamgamatien na magingin, metal git gilgil ira takodas, ma pa ga tale tikai wara kilkilam metal bia metal ga gil tiga sakena.
10 Vós e Deus sois testemunhas do modo por que piedosa, justa e irrepreensivelmente procedemos em relação a vós outros, que credes.
11 — ausente —
11 E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,
12 — ausente —
12 exortamos, consolamos e admoestamos, para viverdes por modo digno de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Ma metal la tangtanga tahut mah ta God kanong bia muat ga hatur kawase ira nianga ta God ing muat ga hadade leh ta metal, muat ga bale leh ie. Muat pa ga lik bia a nianga gar na tunotuno mon. Taie. Muat ga bale leh ie hoing ra nianga ta God. Ma tutun sakit, a nianga ta God iakano, nong i papalim narako ta muat ira ut na nurnuruan.
13 Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes.
14 Ira hinsaka metal, i palai bia no nianga ta God i papalim huo narako ta muat kanong ira mangana ngunngutaan ga haan tupas muat i haruat ma ing ga haan tupas ira matanaiabar ta Krais Jisas ing diet lotu tupas God ta ira udiet hala na lotu aram Iudeia. Ira tunotuno tano numuat hanuo diet ga helar ta muat hoing ira Iudeia diet ga helar ta ira matanaiabar na lotu aram Iudeia.
14 Tanto é assim, irmãos, que vos tornastes imitadores das igrejas de Deus existentes na Judeia em Cristo Jesus; porque também padecestes, da parte dos vossos patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 — ausente —
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
16 — ausente —
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de irem enchendo sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, sobreveio contra eles, definitivamente.
17 Io, ma bar hinsaka metal, ing di ga sunang metal wara hanhan sukun muat metal ga manga supi muat ing bia metal te haan talur muat a bar bung mon nalua. Tutun, metal ga haan sukun muat, iesen ira numetal lilik i kis taar ma muat. Io, metal ga manga walar at bia metal na nes habaling muat.
17 Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente.
18 Metal ga sip bia metal na tapukus balin ukatiga ho muat. Ma iau, Pol, iau ga walar ari pakaan bia ni tapukus ukaia. Iesen Sataan ga tur bat metal.
18 Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
19 Io, metal ga wara taptapukus ukaia kanong bia Jisas no udahat Watong na hanuat ma dahat na tur ra matmataan tana, io, muat at, muat no burena bia metal na balaraan, bia metal na kap ra gungunuama, ma bia metal na laatlaat.
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa em que exultamos, na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não sois vós?
20 Tutun sakit, muat no minari metal ma no numetal gungunuama.
20 Sim, vós sois realmente a nossa glória e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.