1 Timóteo 3

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Io, iau ni tange habaling tiga nianga nong i tutun sakit. Ma i tale bia da manga so no udahat nurnuruan tana. Ma i hoken: ing bia sige tikai i sip bia na kap no kinkinis na kabinsit na lotu, io, i sip ra bilai na pinapalim.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Na tahut bia tiga kabinsit na lotu na tiga mangana tunotuno hoken: taie tikai na tale bia na kilam ie bia i te gil ira sakena; tikai mon no uno hahin; na palai no uno lilik; na balaure timaan ira uno masmasingan; ira mes diet na ru ie; a ut na balbale leh ira tunotuno; na petlaar wara hausur ira tunotuno;
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 pa na ut na minom; pa na ut na ngalngaluan ma sen na matien na tunotuno; pa na ut na harngangaar ma pa na kalak ira kinewa.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Na balaure timaan no uno hatatamaan. Na balaure ira natine bia diet na taram timaan ie, ma bia na gil huo, na gil tiga ngaas bia i tale bia da ru ie.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Ing bia tikai pai nunure wara balbalaure no uno hatatamaan, na balaure bihbihane ira matanaiabar na lotu gar ta God?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Ma pai bilai bia i sigar lilik pukus mon, kabi hatamat habaling ie ma no harkurai nong ga karat Sataan na karat mah ie.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Ma tiga mangana tunotunoi bia diet ing diet pai mekaia tano lotu, diet na ru ie ma diet kabi kilam ie bia i te gil ra sakena ma na taba tano kun ta Sataan.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ma huo mah ta ira ut na harharahut na lotu. A mangana tunotuno diet i tale bia da urur ta diet. Diet pai mangana tunotuno bia airuo ra karame diet. Diet pa na ut na minom. Diet pa na ut na kalak kinewa.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Diet na tur dadas ta kaike God i te hapuasne bia dahat nurnuruan. Ma bia diet tur dadas huo diet na murmur ira magingin ing diet nunure tar bia i tahut.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Da luena walar diet ma bia pataie ta linge i tur bat diet, da haut bia diet na papalim na harharahut.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Ma huo mah ta ira hahin ing diet harharahut. A mangana tunotuno diet i tale bia da urur ta diet. Diet pa na pinpinas hagahe ta tikai; na palai ira udiet lilik; diet na tutun ta ira linge bakut.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Ma ira ut na harharahut, na tikai mon ira udiet hahin. Diet na balaure timaan ira nati diet tika ma diet bakut ta ira udiet hala.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Na tahut bia diet na gil timaan huo no pinapalim na harharahut kanong da ru diet, ma kaike ra mangana pinapalim na hadadas ira udiet nurnuruan ta Krais Jisas.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 A tutun iau pakat ken ra linge ukaia ho ugu iesen iau sip bia pa ni halis ma ni haan ukaia.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Iesen bia ing tiga linge i tur bat iau kaik pa nigi hanuat gasien, io, iau pakat kaiken ra linge bia nugu palai ta ira mangana tintalen i bilai bia no hatatamaan ta God na mur. Ma iakano hatatamaan aie ira matanaiabar na lotu tano lilona God. Ma diet haruat ma ra kasong nong i hadadas ira tutun God i hapuasne.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Ma i manga palai bia kaiken ra tutun i manga tamat sakit. Kaiken ra tutun ga susuhai nalua ma sen i te hanuat puasa. Ma i lamus dahat bia dahat na murmur God. No suruno ta kaiken ra tutun i hoken:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.