1 João 1
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC
1 Het hinawase muat uta nong ga kis taar menalua tano hathatahun, nong het ga hadade ma het ga nes ie ma ira mata mehet. Io, het ga nesnes ie ma het ga sigirei ma ira lima mehet. Ma iakan at mon het hinawase muat utana, no Nianga na Nilon.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ma no nilon ga harapuasa ma het hinawase muat uta iakan ra nilon hathatika. Het ga nes ie ma het hatutun ie ta muat. Iakanong nong ga kis tika ma Mama ma i harapuasa taar ta mehet.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Ma het hinawase mah muat uta nong het gate nes ma het gate hadade waing muat mah muat naga tiktika ma mehet. Ma het tiktika at ma Mama ma no Natine, Jisas Krais.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ma het pakat tar kaiken ra linge ta muat waing ira udahat gungunuama na duk.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Io, iakan no hinhinawas het ga hadade leh ie ta Jisas Krais ma het hinawase muat urie hoken: God i haruat ma ra lulungo ma pataie harsakit ta kankado tana.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Ing bia dahat tange bia dahat tiktika mei iesen dahat hanahaan ra kankado, io, dahat harabota ma ira udahat magingin pai haruat ma ira tutun God i te hapuasne.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Iesen bia dahat hanahaan tano madaraas hoing aie at i kis tano madaraas, io, dahat tiktika hargilaas ta dahat ma no de ne Jisas no Natine i hagamgamatien dahat ta ira magingin sakena bakut.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ing bia dahat tange bia pataie audahat ta magingin sakena dahat hasakit baling ta dahat ma dahat lik bia iakano hinarabota i tutun iesen ira tutun ta God pai kis ta dahat.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Iesen bia dahat na hinawas palai ta ira udahat magingin sakena, io, God na gil haruat ta ira uno kunubus ma na gil ra takodas hoken: na lik luban se ira udahat sakena ma na hagamgamatien dahat sukun ira magingin bakut pai takodas.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 God i tange bia dahat te gil ra sakena. Ing bia dahat tange bia dahat pai le gil ta sakena, io, dahat kilam God bia a ut na harabotai ma no uno nianga pai kis ta dahat.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.