Salmos 29

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Psalmlied von David.Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, / gebt Jahwe Ehre und Macht!
1 Deem ao Senhor , ó filhos de Deus, deem ao
2 Gebt Jahwe die Ehre, die ihm gebührt, / betet ihn an in heiliger Pracht.
2 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorem o na beleza da sua santidade.
3 Die Stimme Jahwes schallt über den Fluten, / der Gott der Herrlichkeit lässt Donner grollen, / Jahwe über den mächtigen Wassern.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; o Deus da glória troveja; o sobre as muitas águas.
4 Seine Stimme ist voller Gewalt, / herrlich und furchtbar zugleich.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do é cheia de majestade.
5 Die Stimme Jahwes spaltet mächtige Bäume, / Libanonzedern zersplittern vor ihm.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o os cedros do Líbano.
6 Der Libanon hüpft vor ihm wie ein Kalb, / wie ein junger Büffel springt der Hermon auf.
6 Ele faz o Líbano saltar como um bezerro, e o monte Hermom pular como um boi selvagem.
7 Die Stimme Jahwes sprüht zuckende Flammen.
7 A voz do Senhor produz chamas de fogo.
8 Die Wüste zittert vor diesem Ton. / Jahwe lässt die Wüste von Kadesch erbeben.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 Die Stimme Jahwes wirbelt Eichen empor, / reißt ganze Wälder kahl. / Und in seinem Tempel ruft alles: Ehre sei Gott!
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo todos dizem: “Glória!”
10 Jahwe thront über den Fluten, / er herrscht als ewiger König!
10 O Senhor governa os dilúvios; como rei, o para sempre.
11 Seinem Volk verleiht er Kraft / und segnet es mit Frieden!
11 O Senhor dá força ao seu povo, o com paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.