Salmos 20

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.
1 O SENHOR te ouça no dia da angústia, o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. / Der Name von Jakobs Gott möge dich schützen.
2 Envie-te socorro desde o seu santuário, e te sustenha desde Sião.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum her, / unterstütze dich von Zion aus.
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos. (Selá.)
4 Er möge an deine Speisopfer denken, / nehme dein Brandopfer gnädig an. //
4 Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu plano.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / er lasse deine Pläne gelingen.
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; cumpra o Senhor todas as tuas petições.
6 Dann wollen wir jubeln über dein Heil, / im Namen unseres Gottes die Fahne erheben. / Jahwe erfülle all deine Bitten!
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu, com a força salvadora da sua mão direita.
7 Jetzt weiß ich, dass Jahwe seinem Gesalbten hilft. / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / durch die Machttaten seiner rettenden Hand.
7 Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
8 Die einen denken an Wagen, andere an Pferde, / wir aber nennen den Namen von Jahwe, unserem Gott.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Jene krümmen sich und fallen, / wir aber stehen und halten stand. Hilf, Jahwe, hilf, o König! / Erhöre uns am Tag unseres Rufens!
9 Salva-nos, Senhor; ouça-nos o rei quando clamarmos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.