Números 34
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC
1 Jahwe wies Mose an,
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 den Israeliten zu befehlen: "Wenn ihr in das Land Kanaan kommt, dann liegt euer Erbbesitz in folgenden Grenzen:
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 Im Süden wird euer Land von der Wüste Zin und dem Gebiet von Edom begrenzt, sodass eure Südgrenze im Osten vom Ende des Salzmeeres ausgeht.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 Dann soll sie südlich vom Skorpionensteig abbiegen, sich nach Zin hinüberziehen und bis südlich von Kadesch-Barnea weiterlaufen. Dann soll sie weiter über Hazar-Addar nach Azmon gehen
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 und von dort bis zum Bach Ägyptens, der zum Mittelmeer hin ausläuft.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 Eure Westgrenze soll das Küstengebiet des großen Meeres sein.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Eure Nordgrenze sollt ihr vom großen Meer bis zum Berg Hor ziehen
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 und weiter bis dorthin, wo es nach Hamat geht. In Zadad soll sie enden.
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 Dann soll die Grenze über Sifron weitergehen und bei Hazar-Enan enden.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Die Ostgrenze verläuft von Hazar-Enan bis Schefam
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 über den Ort Ribla, östlich von Ajin, bis zu den Höhenzügen am Ostufer des Sees Kinneret.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 Dann soll die Grenze zum Jordan hinabgehen und am Salzmeer enden. Das soll euer Land in seinen Grenzen sein."
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Da befahl Mose den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr durch Los als Erbbesitz erhalten sollt. Jahwe hat befohlen, es den neuneinhalb Stämmen zu geben.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 Denn der Stamm der Rubeniten mit ihren Familien, der Stamm der Gaditen mit ihren Familien und die Hälfte des Stammes Manasse haben ihren Erbbesitz schon erhalten,
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 und zwar auf der Ostseite des Jordan, gegenüber von Jericho."
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Jahwe sagte zu Mose:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 "Der Priester Eleasar und Josua Ben-Nun sollen das Land an Israel verteilen.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Zur Verteilung sollt ihr noch je einen der Oberen aus jedem Stamm hinzuziehen.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Es sind folgende Männer: Kaleb Ben-Jefunne für den Stamm Juda,
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 Schemuël Ben-Ammihud für den Stamm Simeon,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 Elidad Ben-Kislon für den Stamm Benjamin,
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 Fürst Bukki Ben-Jogli für den Stamm Dan,
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 für die Josefstämme: Fürst Hanniël Ben-Efod für den Stamm Manasse
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 und Fürst Kemuël Ben-Schiftan für den Stamm Efraďm,
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 Fürst Elizafan Ben-Parnach für den Stamm Sebulon,
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 Fürst Paltiël Ben-Asan für den Stamm Issachar,
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 Fürst Ahihud Ben-Schelomi für den Stamm Ascher
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 und Fürst Pedahel Ben-Ammihud für den Stamm Naftali."
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Das sind die, denen Jahwe befahl, den Israeliten ihren Erbbesitz im Land Kanaan auszuteilen.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.