Apocalipse 15
Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NAA
1 Gu mbaram garav, gu harigi khesharigi bigɨna guarara garim, ana Hevenan hɨgim, gu guigira ŋgava mbatɨga muuŋgi. Gu garav, harathɨgi enseri garim, mbe kha nuianan ki gumgi gu mbigir farfarga harathɨgi bigi mbatɨgi guarira, mbe nta suigi. Mba bigi mbatɨgi, nta za vhɨzgirga, wom harigi bigɨna mbatɨk the hɨgɨrga fhu. Mba harathɨgi bigi mbatɨgi hegɨp, guigira Fhe Bakɨme ndav shirɨ vhɨzgirga.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Gu mbaram garav, gu mbasɨga mbe garim, ana gras gu vhava fara muuŋgi. Gu vhɨra garim, mba ntara mbuav, mba ruaŋruaŋgi sɨga phorga shogav, ana mbevav, vhɨra ana tuma kargi bigɨna mbevav, vhɨra ana tum gu zɨ mbevigi gumgi gu mbigi, mbe mba grasa fara muuŋgi mbasɨga taan thivgia ki. Mbe thivgiap, Fhe Bakɨme mbe nɨɨŋgi gitagi suigiap, thivgiap ki.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Mbe kav, Fhe Bakɨmen ŋaara guma Moses gum Sipsiva Ŋguk muuŋgi ŋgava mbui. Mba ŋgav khaŋ muuŋgi,
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Guma Bakɨme, ndu nduara, ndu za ŋgaravra ki.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Kha bigi hɨgim, gu nta zɨ mbugum Fhe Bakɨme Sher Phena garim, mba Guigi Guarara Ŋgarigi Rum, ana fhogi. Mba Fhe Bakɨme Sher Phen, ana guigira buni guari ndi hiaŋ tɨgi.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Gu garav, gu harathɨgi enseri garim, mbe guigira kha nuianan ki gumgi gu mbigir farfarga, harathɨgi bigi mbatɨgi guarira suigiap, Fhe Bakɨme Sher Phenan kegap kɨrar hi. Mbe rinenan muuŋgi shagi vhuuiŋ guarira, nta guigira ŋgara garav, guigira vhekvhegi, mbe nta shargi. Mbe nta shargiap, mbe gorar muuŋgi reri mparavi bakɨvi rɨgi, nta mbe fheeŋphugi vhagi.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Mba fethɨgi ŋamki bigɨna, mbe harathɨgi gorar muuŋgi thuuri, ana nta ndiga zav, mba harathɨgi enseri ga ndɨɨi. Mba thuuri zazera mbara muuŋgiap ki Fhe Bakɨmen ndav shirɨ bakɨ guar mba thuurir ki.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Fhe Bakɨmen vhava ŋaarar thuur, ana ŋkasŋka Guigi Guarara Ŋgarigi Ruman givav ki. Guma the ana phenan vhen ŋgirgɨrga tuktɨgi fhuvara. Zakɨra fhuvara! Mbe mba harathɨgi enseri, mba harathɨgi bigi mbatɨgir, mbe ntan ŋgarigi thugɨrim, mbe za mba Fhe Bakɨme Phena vhen ŋgirɨrga.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.