Mateus 19

gdf (GDF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Udzala kǝ Yasu ǝn kwar dǝgakhana, ka ɗuwars ad ǝntla khaya ya Galili, ka dal da ǝtla khay ya Yakhudi, ai ǝn tǝ ghǝdzǝva gadzak zagh Urdu.
1 Quando Jesus terminou de dizer essas coisas, deixou a Galileia e foi para a região da Judeia, a leste do rio Jordão.
2 Zikǝn udakhe a gatars, ka mbandu ad liye ǝn tukw kuz ǝn vin.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele curou os enfermos.
3 Ka saks kǝ yakhaya kǝ Farisakh da vak sar, kǝ nǝghda gat ghaza sar tsitar. Ka ndiɗarwal itar kwarne, “A khayanǝf nagh ndzikh khǝnd ad tǝkaghǝra kǝ ud ze nus sar, ǝn tǝ itsera kǝ dǝge kwal nagha tsina?”
3 Alguns fariseus apareceram e tentaram apanhar Jesus numa armadilha, perguntando: “Deve-se permitir que um homem se divorcie de sua mulher por qualquer motivo?”.
4 Ka ngawa tǝrkhai Yasu kwarne, “Atsuk a tugwa bakh kur ǝn kaɗkaɗ ǝn vake tsǝn kwarin kwarne, dadake tsa vǝrɗtǝrkhe vǝrɗa gul farsafǝga larda, ‘A vǝrɗtǝrkhe kǝ zila zǝ nusa?’
4 “Vocês não leram as Escrituras?”, respondeu Jesus. “Elas registram que, desde o princípio, o Criador ‘os fez homem e mulher’
5 A kwarga Yazhigǝl tsugun kwarne, ‘Wirva yan digi, da ɗuwar ɗuwa udan ad dad sar zǝ bab sar kǝ khǝmbarvan kǝ nus sar, kǝ nǝga tsitar bǝrdagh kǝ ud kitakul.’
5 e disse: ‘Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só’.
6 Wirva yana, aghba dlaitar dǝ ud mits bi, a narala kǝ ud kitakul. Wirva yan, dǝge a matlanǝf Yazhigǝl, khayanǝf ba ud ad tǝka tǝka bi.”
6 Uma vez que já não são dois, mas um só, que ninguém separe o que Deus uniu.”
7 Ka ndiɗarwal Farisakhen kwarne, “Ai uɗa lava kǝ Mus tlayang a bǝdu ad ndzikha ndzikh kǝ ud kǝ bǝdu kaɗkaɗ tǝkaghǝra zǝ nus sar, kǝ dǝgala tsini?”
7 Eles perguntaram: “Então por que Moisés disse na lei que o homem poderia dar à esposa um certificado de divórcio e mandá-la embora?”.
8 Ai ka ngawa tǝrkhai Yasu niya tsitar, “A khayakurnǝf Mus tlayang ak tǝkaghǝra zǝ nughwasakhur, wirva ɓengɓeng revakhuɗur kǝ mangan, ai gul ǝn tǝ farsafǝga tsa ndǝk yan bi.
8 Jesus respondeu: “Moisés permitiu o divórcio apenas como concessão, pois o coração de vocês é duro, mas não era esse o propósito original.
9 Ai ǝn kwara kura kwara kǝ, ɗaga ude tǝkaghǝran zǝ nus sar, da wirva a tlarghǝr ǝn man gwaragwar bud bi, da ɓuwin ad tlǝrna nus tsugun, gwaragwar ǝn manin zǝ nusen.”
9 E eu lhes digo o seguinte: quem se divorciar de sua esposa, o que só poderá fazer em caso de imoralidade, e se casar com outra, cometerá adultério”.
10 Ka nǝv furakh sar tsin, “Da ka ndǝk yan giɗǝn tǝb kǝ ud zǝ nus sara, atsuk giɗa kwal nus kaw.”
10 Os discípulos de Jesus disseram: “Se essa é a condição do homem em relação à sua mulher, é melhor não casar!”.
11 Ai ka nǝv Yasu tsitar, “Daghan ud bǝn tǝkha kǝ ɓanǝf lava nǝn kwara kur bi, khekwa liye a khayatǝrnǝf Yazhigǝl kǝ nǝga ndǝk yan.
11 “Nem todos têm como aceitar esse ensino”, disse Jesus. “Só aqueles que recebem a ajuda de Deus.
12 Nǝg dǝgakhe da bǝg chalǝm ghwalvakh kwal da zǝɓ nus. Wirva nǝg liye a yakhtǝr khaiyud ndǝk yan. Nǝg liye udakh kǝ natǝrala ndǝk yan. Yakhaya tsuguna itar kǝ nandala ghǝrtar kwal da nǝg da zǝɓ nus, wirva tlǝr tlǝksa gharazhigǝl. Ɗaga ude khayanǝf dǝ lava na, chawin.”
12 Alguns nascem eunucos, alguns foram feitos eunucos por outros e alguns a si mesmos se fazem eunucos por causa do reino dos céus. Quem puder, que aceite isso.”
13 Khalak yana, zaɓardǝghǝr yakhaya kǝ udakh ad zar mbisan kǝ Yasu, kǝ nǝghda batǝrghǝr dǝv tsin, kǝ takaɗ Yazhigǝl wirva itar. Ai ka tav di kǝ furakh sar ǝn tǝ li zaɓado zaren.
13 Certo dia, trouxeram crianças para que Jesus pusesse as mãos sobre elas e orasse em seu favor, mas os discípulos repreendiam aqueles que as traziam.
14 Ka nǝv Yasu kǝ furakh sar, “Ɗuwamatǝrs zar mbisan saks da vakar, tsuwamatra bi. Wirva tlǝksa gharazhigǝla dǝg udakhe ndǝk zar mbisanakhan.”
14 Jesus, porém, disse: “Deixem que as crianças venham a mim. Não as impeçam, pois o reino dos céus pertence aos que são como elas”.
15 Ka bakhatǝrghǝr ad dǝva, ka takaɗgan ad Yazhigǝl kǝ batǝrghǝr bark, ka dakaval ǝn vin.
15 Então, antes de ir embora, pôs as mãos sobre a cabeça delas e as abençoou.
16 Dud ǝn manin, ka sa udanen da vak Yasu niya tsin, “Malǝm, uɗa dǝg khwarane barari da mana ka kǝ gǝmadu safa kǝ ngǝɗi?”
16 Um homem veio a Jesus com a seguinte pergunta: “Mestre, que boas ações devo fazer para obter a vida eterna?”.
17 Nǝv Yasu tsin, “Uɗa lava tsǝkhǝn ndiɗakwala ndiɗ ǝn tǝghǝr kǝ dǝge khwarani? Afke uk Yazhigǝl kitakul khwarana. Ai da ka da nakha gǝmadu safa kǝ ngǝɗ, ka tsufanǝf kha ndzikha ndzikh Yazhigǝl.”
17 “Por que você me pergunta sobre o que é bom?”, perguntou Jesus. “Há somente um que é bom. Se você deseja entrar na vida eterna, guarde os mandamentos.”
18 Ka ndiɗarwal kǝ Yasu, “Irǝn ndzikha ndzikhen ra?” Ka ngawarkhe Yasu, “Kǝɗ ba safa ud bi, a ɗuwa gwaragwar, a ɗuwa man gǝl, a ɗuwa dlǝgh fil,
18 “Quais?”, perguntou o homem. Jesus respondeu: “Não mate. Não cometa adultério. Não roube. Não dê falso testemunho.
19 farghǝr fǝg kǝ dadagha zǝ babagh. Tsǝguna waya tlǝghǝr witǝghagh ndǝkve waya kha ghǝragh.”
19 Honre seu pai e sua mãe. Ame o seu próximo como a si mesmo”.
20 Ka nǝv dakhwal na tsin, “Afka ǝn tsufatsufa ka dǝgakhana daghan. Uɗa kǝ tǝmgan tsǝki?”
20 “Tenho obedecido a todos esses mandamentos”, disse o homem. “O que mais devo fazer?”
21 Ka nǝv Yasu tsin, “Dǝn nakha nǝga tsǝkha kǝ njiva char, dǝg da sakwdu dǝge din kha daghan, tǝkatǝrdukha kǝ talagakh ad kwaɓen. Da mbǝladu mbǝla kha lǝman ǝn gharazhigǝl. Khalak yana, ka saks kha, gatakskh.”
21 Jesus respondeu: “Se você quer ser perfeito, vá, venda todos os seus bens e dê o dinheiro aos pobres. Então você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me”.
22 Tsǝna kǝ dakhwalen ndǝk yana, ka dǝgal tsin dǝ baza rǝvakhuɗ. Wirva naghbakha tluwandal tsin bi.
22 Quando o rapaz ouviu isso, foi embora triste, porque tinha muitos bens.
23 Ka nǝv Yasu kǝ furakh sar, “Ən tǝkha kura tǝkha kǝ, da ɗǝmɗǝm kǝ dadak tluwandal daks da gharazhigǝl.
23 Então Jesus disse a seus discípulos: “Eu lhes digo a verdade: é muito difícil um rico entrar no reino dos céus.
24 Ən gwidǝn kwara kura kwara kǝ, da tsaftsaf kǝ dlugwam daks ǝn tǝ ɗul lipǝr, tǝghǝr kǝ daks kǝ dadak tluwandal da tlǝksa Yazhigǝl.”
24 Digo também: é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha que um rico entrar no reino de Deus”.
25 Tsǝna kǝ furakh sar ndǝk yana, ka a ndawatrǝf char. Nǝv itar, “Da ka ndǝk yanina, ai war da mbǝladu kati?”
25 Ao ouvir isso, os discípulos ficaram perplexos e perguntaram: “Então quem pode ser salvo?”.
26 Ka vaza kǝ Yasu gyer ta titar, ni, “Ən vak uda, ina kǝ digita ǝn manawa bi. Ai ǝn vak Yazhigǝla, ǝn manawa man.”
26 Jesus olhou atentamente para eles e respondeu: “Para as pessoas isso é impossível, mas tudo é possível para Deus”.
27 Ka nǝv Bitrus tsin, “Nǝgha, kǝnda kina a ɗuwars kǝnda tsauɗa kǝ gatakhs gat. Ai takina uɗa da mbǝladu kǝndi?”
27 Então Pedro disse: “Deixamos tudo para segui-lo. Qual será nossa recompensa?”.
28 Ka nǝv Yasu tsitar, “Ən tǝkha kura tǝkha kǝ, sarte da mbǝɗanǝfud ad itsauɗa kǝ wiliw, ka Zǝr Ud da nndzǝgan kǝn tǝ vija tlǝksare ndagan. Kuram liye gataks gat, da nndzǝgan kur ǝn tǝ vijakh man tlǝks kǝlatǝm mits. Da taka tǝra lava kur kǝ mbǝrta ya Izrail na kǝlatǝm mits.
28 Jesus respondeu: “Eu lhes garanto que, quando o mundo for renovado e o Filho do Homem se sentar em seu trono glorioso, vocês, que foram meus seguidores, também se sentarão em doze tronos para julgar as doze tribos de Israel.
29 Tsuguna itsawar ǝn ɗuda fǝtakha sar, itsa sukwtakh sara, zǝ dǝghaw babagh sar, itsa dad, itsa bab, itsa zila awana nus, itsa zar, awana gukhakh, wirva kǝ. Da mbǝladu mbǝla mal kǝ yan sig dǝrmǝk. Wur tsuguna, da wurawura ad safa kǝ ngǝɗ.
29 E todos que tiverem deixado casa, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou propriedades por minha causa receberão em troca cem vezes mais e herdarão a vida eterna.
30 Ai tsugun, udakh zikǝn liye ǝn tǝvuk, da nǝga itar kǝ dǝg khal. Liye kǝ khal tsuguna, da nǝga itar kǝ dǝg chak.”
30 Contudo, muitos primeiros serão os últimos, e muitos últimos serão os primeiros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.