Mateus 17
gdf (GDF) vs NAA
1 Tǝkhal kǝ khǝna unkwakh kǝ kwarga kwara kǝ Bitrus kwarne Yasu in Masikhu, ka zǝɓǝf Yasu ad Bitrus, zǝ Yakub, zǝ Yukhan zǝrbab Yakub. Zǝɓtro da tǝ tsǝɓan na kǝ khuɓ. Uk itar kalti ǝn vin.
1 Seis dias depois, Jesus tomou consigo Pedro e os irmãos Tiago e João e os levou, em particular, a um alto monte.
2 A mbǝɗfǝkhe vǝgh Yasu ǝn di tsitar. Ka wuɗa vakdi sar ndǝk fatsi, tsuguna nala kadlangakh sare a talǝmin kǝ maɗakw tǝl.
2 E Jesus foi transfigurado diante deles. O seu rosto resplandecia como o sol, e as suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 Ən tǝvin tǝvin, ka nǝgha kǝ zar ɓǝlakhana dǝ Mus tlayang zǝ Ili tlayang ǝn kwar lav itar zǝ Yasu.
3 E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com Jesus.
4 Ka nǝv Bitrus kǝ Yasu, “Dadzikan, khwaren nǝg kǝnda van. Da khayanǝfkh, da manga mana ka tsikw khǝkǝrɗ ǝn van. Fang tsǝkha, fang kǝ Mus tlayanga, fang kǝ Ili tlayang.”
4 Então Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: — Senhor, bom é estarmos aqui. Se o senhor quiser, farei aqui três tendas: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Madǝv Bitrus ǝn kwar lava, ka sodagh ghwike ǝn wuɗ tǝrdlǝm da tǝghǝr tsitar. Khalak yana, ka tsǝna tsǝna tsud ad kwind sǝgawal ǝn ghwiken kwarne, “Zǝraren ǝn waya kǝ, ǝn tsǝn zǝɗa sar ka char. Tsǝna maru tsǝn.”
5 Falava ele ainda, quando uma nuvem luminosa os envolveu; e eis, vindo da nuvem, uma voz que dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado; escutem o que ele diz!
6 Tsǝna kǝ furakh sar ad yanen kǝ kwinda, ka gǝdzatrǝf char, ka khǝmbga itar da khay.
6 Ao ouvirem aquela voz, os discípulos caíram de bruços, tomados de grande medo.
7 Ka sa Yasu, tapa tǝrkhai avin, “Tsiyamǝf tsi, gǝdzam bi.”
7 Jesus aproximou-se e tocou neles, dizendo:
8 Kapanǝf tsitar ghǝra, aghba itsawar ǝn vin bi tǝma Yasu kitakul.
8 Então eles, levantando os olhos, não viram mais ninguém, a não ser Jesus.
9 Madǝv itar ǝn sǝgadagh ǝn ghuɓen, ka ndǝɗaternǝf Yasu ad tlim kwarne, “Kwarama tra ba kǝ itsawar ad dǝge nǝgha kur bi, khekwa tsiyanǝfud ka Zǝr Ud ǝn ngitl.”
9 Ao descerem do monte, Jesus lhes ordenou:
10 Ka ndiɗarwal furakhan na kǝ Yasu kwarne, “Ai uɗa lava kǝ li tsagdu ndzikha ndzikh Mus ǝn kwarne, barari khekwa Ili tlayang da farsa sǝgadagh ndan, kǝda sǝgadagh kǝ Masikhuwi?”
10 Mas os discípulos perguntaram a Jesus: — Por que, então, os escribas dizem ser necessário que Elias venha primeiro?
11 Ka ngawa tǝrkhai, “Kalkal da sǝgdagh kǝ Ili tlayang, kǝda ɗika itsauɗa kǝ nǝga kalkal ndan.
11 Jesus respondeu:
12 Ən tǝkha kura tǝkha kǝ, audzala Ili ǝn sodagh sǝg, a katlga ba itar kwarne in bi. A manarakhe itar dǝge ǝn nagha reva tar. Da khǝɓa ndǝk yan ka Zǝr Ud tsugun ad dlaɗ ǝn dǝva tar.”
12 Eu, porém, lhes digo que Elias já veio, e não o reconheceram; pelo contrário, fizeram com ele tudo o que quiseram. Assim também o Filho do Homem irá sofrer nas mãos deles.
13 Khalak yana ka katlga zar ɓǝlakhana kwarne, atsuk ǝn kwara tra lav ǝn tǝghǝr kǝ Yukhan dadak para ud.
13 Então os discípulos entenderam que ele estava se referindo a João Batista.
14 Sodagh tsitar ǝn tǝ khuɓen da vake dǝ dzakhava udakh, ka sasǝg kǝ udanen da vak Yasu, kǝlgan ad juguv ǝn tǝvuk sar. Ka ni,
14 Quando eles chegaram para junto da multidão, um homem se aproximou de Jesus, ajoelhou-se e disse:
15 “Dadzikan, manga kwiɗkwiɗǝrva zǝraran. Nǝg fuɗ ǝn vǝgh tsin, tsuguna ǝn bara dlaɗ char. Ngǝrwa siga tsin ǝn ɓala dǝgdagh da kar zǝ yu.
15 — Senhor, tenha pena do meu filho, porque ele tem convulsões e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras tantas cai na água.
16 A ɓala ka da vak zar bǝlakhagha, a piyatǝrwal mbambǝg.”
16 Apresentei-o aos seus discípulos, mas eles não puderam curá-lo.
17 Ka ngawarkhai Yasu kwarne, “Kur udakh kwargǝn, li kwal dǝ fadǝghǝrofǝg, kur mbǝrshakhan. Ki da zulu pak uɗa tsǝka zǝ kuri? Ki da bǝga pak uɗa tsǝka rǝv dǝ kuri? Ɓakdǝghǝr ɓa da van, niya kǝ dad zǝren.”
17 Jesus exclamou:
18 Ka tavarghǝr Yasu ad di kǝ wurduwen, ka sawalǝn zǝren, tǝvin tǝvina ka mbu.
18 E Jesus repreendeu o demônio, e este saiu do menino; e, desde aquela hora, o menino ficou curado.
19 Ka saks kǝ furakh Yasu da vak sar ǝn sarte tǝkuɗa sar tsin, ka ndiɗarwal itar, “A piyakǝndǝwala ndar lakwdu wurduweni?”
19 Então os discípulos, aproximando-se de Jesus, perguntaram em particular: — Por que motivo nós não pudemos expulsá-lo?
20 Ka ngawa tǝrkhai Yasu kwarne, “Wirva a khǝtsa fadǝghǝrofǝgur. Ən tǝkha kura tǝkha kǝ, da tsa nǝg fadǝghǝrofǝgur khǝɗikǝn ndǝk khulf mustad, tǝkha kur kǝ kwararkhe kǝ ghuɓna kwarne, ‘Tsiyin dǝgal van, da tǝ tlǝrna vak’, tsuguna ka da tsi. Na dǝge tǝkha kǝ piyakurwala bi.”
20 Jesus respondeu:
21 “Afka khulf ina kǝ sǝɗikw bǝzana tǝkh ba kǝ sawala bi, khekwa dǝ ɗǝgawa zǝ zǝɓ ndǝl da sǝgawalin.”
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso por meio de oração e jejum.]
22 Dzafkhai kǝ Yasu zǝ furakh sar ǝn ǝntla khaya Galili, ka nǝv Yasu tsitar, “A khǝrzǝgud da bǝkdu bǝg ka Zǝr Ud, da dǝva udakh.
22 Quando eles estavam reunidos na Galileia, Jesus lhes disse:
23 Da kǝɗ ka kǝɗa itar. Fitsa khǝkǝrɗa ka da tsiya ka tsiyud.” Ka kǝɗatǝrkhe ad vǝgh kǝ furakhna char.
23 e estes o matarão; mas, ao terceiro dia, ressuscitará. Então os discípulos ficaram muito tristes.
24 Sa kǝ Yasu zǝ furakh sar da kǝs Kafarnakhum, ka saks kǝ li chau khadama Fǝta Yazhigǝl da vak Bitrus, ka ndiɗarwal itar, “Nabakh dadak tsagdu lavur ǝn pǝl khadama Fǝta Yazhigǝla?”
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Cafarnaum, os que cobravam o imposto das duas dracmas se dirigiram a Pedro e perguntaram: — O Mestre de vocês não paga as duas dracmas?
25 Ka ngawar khai Bitrus kwarne, “Ən pǝla pǝlin gǝna.”
25 Pedro respondeu: — Claro que paga! Quando Pedro estava entrando em casa, Jesus se adiantou, dizendo:
26 Nǝv Bitrus tsin, “Ən vak kǝstǝlakh.”
26 Quando Pedro respondeu: “Dos estranhos”, Jesus lhe disse:
27 “Ai khek bazatǝrdu tsǝki ad rǝva, dǝg dǝgal da tǝ ghay dǝlv, taldagh tala khilga vi kilf da dǝlv. Ka nguranǝf kha ghay kilfe a viga kha chak, da mbǝladu mbǝla kha lotus ai da tlala kǝ pǝl khadamagha zǝ dǝgar. Ɓǝfɓa, pǝla tǝrkhai pǝl.”
27 Mas, para que não os escandalizemos, vá ao mar, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que fisgar. Ao abrir a boca do peixe, você encontrará uma moeda. Pegue essa moeda e entregue aos cobradores, para pagar o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.