Marcos 13
gdf (GDF) vs NTLH
1 Madv Yasu ǝn sǝgawal ǝn Fǝta Yazhigǝla, ka nǝv fang ǝn tǝb kǝ furakh sar tsin, “Malǝm, vaza dǝ ɗigan kurakhana zǝ khwara khǝgakhan.”
1 Quando Jesus estava saindo do pátio do Templo, um discípulo disse: — Mestre, veja que pedras e edifícios impressionantes!
2 Ka ngawar khai Yasu kwarne, “Nǝgha tsǝkha adina kǝ khǝgakhana? Na bai da ɗuɗud ǝn tǝ vavak sar bi. Itsera tara da ndaza ndazud.”
2 Jesus respondeu:
3 Madv Yasu ǝn giɗǝn tǝ ghuɓa Oliv, ger dǝ Fǝta Yazhigǝl, ka sa Bitrus, zǝ Yakubu, zǝ Yukhan zǝ Ndros da vak Yasu ɓǝghanyan.
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, olhando para o Templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 Ka nǝv itar, kwara kǝnda kwar, da dzoghǝr yawa ina kǝ digitakhi? Tsugun da zǝk ndǝk uɗa dǝge da nǝghud da da dzoghǝr dǝgakhana daghani?”
4 — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar quando é que todas essas coisas vão começar?
5 Ka ngawa tǝrkhai Yasu kwarne, “Ɗem nikur khayamanǝf ba valkurdu udan bi.
5 Então Jesus começou a ensiná-los. Ele disse:
6 Da saks udakh zikǝn ǝn ɗakhar ǝn kwarne ka Yasu. Tsuguna, da valdu vala itar udakh zikǝn.
6 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
7 Da tsǝna kur lav ǝn tǝghǝr kǝ pǝga zǝ wilenga sar kǝ pǝg, gǝdzam bi. Wirva barari dzoghǝr dzǝg kǝ yakhen kǝ digitakh. Ai mbasa sara a sa ba ndan bi.
7 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
8 Kǝsa da tsiyara tsiya kǝ tlǝrna kǝs. Tlǝksa da kǝl ghum itar ǝn tǝghǝr kǝ tlǝrna tlǝks. Da man mbǝɗa pǝgdǝmud ǝn vakakh sikh sikh sikh. Da nǝg way tsugun. Daghan yakhana kǝ digitakha, ndazhazha sar bi, farsafǝg sar kǝ dlaɗ.
8 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá tremores de terra e falta de alimentos. Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 Ka tsukwana kur ghǝr. Da ɓǝkur ɓa itar da vak takalav, zǝ kǝɗ kur kǝɗǝn ǝn vak dzakhava Yakhudakh. Da ɓǝkur ɓud da tǝvuk kǝ maludakh zǝ shikakh wirva ɗakhar, ki kwaratra lav zǝɗan tsukur ǝn tǝvuk tar.
9 — Vocês precisam ter cuidado porque serão presos e levados aos tribunais e serão chicoteados nas
10 Ai kǝda saks kǝ mbasa sara, barari kwardu lav zǝɗan na tsud chak kǝ daghan udakh.
10 Pois, antes de chegar o fim, o evangelho precisa ser anunciado a todos os povos.
11 Itsa yau ǝn vai kur khai itar zǝ ɓǝkur ɓa da vak taka lav, dzamam ba dǝge da kwara kur bi. Kwaram kwara ba kur dǝge a sakura da mǝkǝnur ǝn tǝ sarten. Wirva kur bǝn kwar lava bi, Sǝɗikw Yazhigǝl ǝn kwaran.
11 Quando prenderem e entregarem vocês às autoridades, não fiquem preocupados, antes da hora, com o que irão dizer. Quando chegar o momento, digam o que Deus lhes der para dizer. Porque as palavras que disserem não serão de vocês mesmos, mas virão do Espírito Santo.
12 “Ən tǝ yanen kǝ sarta, da bǝdu zǝrbab ad zǝrbab sar kǝ mǝts, dad tsugunsa da bǝdu bǝg ad zǝr sar. Zara tsugun da tsiyara tsiya tar kǝ yakh tar, zǝva kǝɗtǝr kǝɗa tsitar kǝmts.
12 Muitos entregarão os seus próprios irmãos para serem mortos, e os pais entregarão os filhos. E os filhos ficarão contra os pais e os matarão.
13 Da nagh kur ba itsawar wirva ka bi. Ai ɗaga ude a bǝgan ad rǝv da tǝ mbasa, da mbǝladu mbǝla dǝ kat.
13 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores, mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 “Da nǝgha nǝgha kur dǝg dzadlakhe, ǝn bazdu Fǝta Yazhigǝl, zǝ udakhe ǝn nenanen, ǝn ghitsǝn tǝ vakvake tsa kalkal ba ghitsa tsin bi, (dakake ǝn tugwado lavana katlga katlin dǝge tukuwin). Ka liye ǝn ǝntla khay ya Yakhudi, barari khwaya tsitar dǝgo da ghuɓakh.
14 E Jesus continuou:
15 Ude ǝn ndzǝgan ǝn tǝ ghǝr gud tsuguna, ya so ɓin sǝgadagh da zǝɓ itsauɗ dǝgal ǝn khud mǝgh bi.
15 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar nada.
16 Ude ǝn gukh tsuguna, ya guyo bin saks da zǝɓ nura sar bi.
16 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
17 Da nǝg dlaɗ kǝ nǝghwase dǝ khuɗ, zǝ liye dǝ zǝr ǝn tǝ tukw dǝv, ǝn tǝ yanen kǝ sart.
17 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
18 Kwam ɗǝgau, dzoghǝr ba khwayana ǝn sarta fagh bi.
18 Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.
19 Yǝn tǝ yanen kǝ sarta, da nǝg dlaɗ char, khulfe kwal taɓa tsuɗ manaman. Gwil farsa vǝrɗ lard, tangw da tǝ ina kǝ sart. Aghbud da gwidǝn man khulf sar kǝ yanen bi.
19 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
20 “Da tsa khǝtsana bud ad khǝnakhen bi, tsa na ud dǝg sige da tǝma dǝ safa bi. Ai wirva li dzǝran na kǝ udakh Yazhigǝl, da khǝtsa khǝtsa Yazhigǝl ad khǝnakhen.
20 Porém o Senhor diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo já foi diminuído.
21 Ən tǝ yanen kǝ sarta, da ka nǝv udan tsukur, ‘Vaza, auna Kristu ǝn van’ awana, ‘A niya ǝn vin’ ya khayamanǝf bi.
21 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
22 Wirva Kristu filfilakh zǝ tlayang filfilakh da sakhgawal itar. Da manakh zik zikan na kǝ jakvakh, zǝ zik zikan na kǝ dǝg ndawakakh itar kǝ valdu udakh. Da tsa tǝkhin kǝ manawan, da valdu vala itar zǝva liye a dzǝrtǝkhai Yazhigǝl.
22 Porque aparecerão falsos
23 Wirva yana, ɗem nikur, a kwara kur khai ka itsauɗǝn sart.
23 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
24 Ən tǝ yanen kǝ khǝnakha, ǝn tǝkhal kǝ dzoghǝr dzǝg kǝ dlaɗakhen,
24 Jesus disse:
25 Kwadladlakh tsuguna ka da ɓaloɓalǝn
25 As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
26 “Da mǝdlo ǝn tǝ yanen kǝ sart jakva Zǝr Ud ǝn tǝ fef gharazhigǝl, ǝn sǝgadagh ǝn ghwik, dǝ ndzǝɗa zǝ ndanga char.
26 Então o
27 Da bǝlondagh ɓǝla dǝ zarɓǝlakh sar, kǝ dzakha dzǝran na kǝ udakh sar, ǝn tǝ kalam lard daghan. Tsiyif ǝn tǝ yan kǝ kalam lard, da tǝ yan kǝ kalamakh.
27 Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
28 “Tsagam tsaga digit dǝ ufa ghǝdiv. Da farsin ɗidu tlim kǝ ɗado wilwa tlim, ǝn tsatsǝg kur kwarne a khǝrzǝga vi.
28 Jesus disse ainda:
29 Ndǝk yan tsugun, da nǝgha tsukur dǝgakhan ǝn dzoghǝr dzǝg. Tsa tsukur kwarne, a khǝrzǝgan, ǝn tǝ ghay gud.
29 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
30 Ən tǝkha kura tǝkha kǝ, udakh kwargǝn, da ruga ba itar bi, khekwa dzoghǝr dǝgakhana daghan.
30 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
31 Gharazhigǝl zǝ khaya da nige tar. Ai lave ǝn sǝgawal ǝn ghayara na bai kwal da righa bi.”
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
32 “Na ude ǝn tsa khǝna zǝ sart bi, itsa zarɓǝlakhe ǝn gharazhigǝl, itsa Zǝren, uk Dad kitakul ǝn tsan.
32 E Jesus terminou, dizendo:
33 Ɗem nikur, ɗikfǝkhe kur, wirvǝn tsa bakur sarte da sǝgadaghin bi.
33 Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora.
34 Ndǝk ude da dǝgal da tlǝrna kǝs. Madvin ǝn ɗuwada mǝgha, batrǝm ad tlǝr ǝn dǝv kǝ li man tlǝr sar. Ka kwarar khai ak itsera kǝ zǝr tlǝr ad tlǝre da manin, ka kwarar khai kǝ dadake ǝn uf mǝgh ad giɗa ɗem.
34 Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os empregados e manda o porteiro ficar de vigia.
35 Wirva yan, ɗem nikur, wirvǝn tsa bakur sarte da guyo dad mǝgh bi. Itsa kǝ khakhuga awana ǝn tǝb viɗ, itsa tǝkǝdla pǝrt awana kǝ fatsi tǝghǝr.
35 Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou de manhã.
36 Da soghǝrin dzagwdlam, tlakurghǝr bin ǝn khǝnkhar bi.
36 Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo!
37 Dǝge ǝn kwara kura ka, ǝn kwarara kǝ itsawar kǝ. Ɗem nikur.
37 O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.