Zacarias 5

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አን አመስ ኦል ምልአዼ፤ ኩኖ ክታብን መረማን በርሱ ቶኮ ፉለኮ ዱረ ቱሬ!
1 Levantei novamente os olhos, e vi diante de mim um pergaminho que voava.
2 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ፣ “አት ማል አርግተ?” ጄዼ ነ ጋፈቴ።
2 O anjo me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um pergaminho voando, com nove metros de comprimento por quatro e meio de largura".
3 ከነረት እን አከነ ናን ጄዼ፤ “ኩን አባርሰ ለፈ ሁንዱመት ዹፋ ጅሩዸ፤ አከ ክታብቸረት በሬፈሜት፣ ሀቱን ሁንድኑ ንበርበዶፍት፤ አኩመ በሬፈምን ገመ ካንራ ጄዹት ነምን ሶባን ከከቱ ሁንድኑ ንበርበዴፈመ።
3 Então ele me disse: "Nele está escrita a maldição que está sendo derramada sobre toda a terra: porque tanto o ladrão como o que jura falsamente serão expulsos, conforme essa maldição.
4 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፤ ‘አን አባርሰ ከነ ገድ ነንኤርገ፤ እንስ መነ ሀቱቲፊ መነ ነመ ሶባን መቃኮቲን ከከቱ ንሴነ። አባርስ ኩን መነሳ ኬሰት ሀፌ፣ መነሳ፣ ሙከሳቲፊ ዸጋሳ ንበርበዴሰ።’ ”
4 Assim declara o Senhor dos Exércitos: ‘Eu lancei essa maldição para que ela entre na casa do ladrão e na casa do que jura falsamente pelo meu nome. Ela ficará em sua casa e destruirá tanto as vigas como os tijolos! ’ "
5 ኤርገማን ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሱን ዹፌ፣ “ሜ ኦል ጄዺ ዋን ዹፋ ጅሩ ሰነ እላል” ናን ጄዼ።
5 Em seguida o anjo que falava comigo se adiantou e me disse: "Olhe e veja o que vem surgindo".
6 አንስ፣ “እን ማል?” ጄዼን ጋፈዼ።
6 Perguntei o que era aquilo, e ele me respondeu: "É um cesto". E disse mais: "Aí está o pecado de todo o povo desta terra".
7 ኤርገሲ ቀዳድን ድላሊራ ሆጄተሜራ ኦል ፉዸሜ፤ ኩኖ ዱበርቲን ቶኮ ቁና ሰነ ኬሰ ቴሴ ቱርቴ!
7 Então a tampa de chumbo foi retirada, e ali dentro do cesto estava uma mulher sentada!
8 እንስ፣ “ኩን ሀምነ” ጄዼ፤ ኤርገሲ ቁና ኬሰት ገድ እሼ ዺቤ ቀዳደ ድላሊራ ሆጄተሜ ሰነ አፋን ቁናት ዴብሴ።
8 Ele disse: "Esta é a Perversidade", e a empurrou para dentro do cesto e o tapou de novo com a tampa de chumbo.
9 ኤርገሲ አን ኦል ነንምልአዼ፤ ኩኖ ዱበርቶትን ቆቾሳኒ ጀላ ቡቤ ቀበን ለመ ፉለኮ ዱረ ቱረን! እሳንስ ቆቾ አከ ቆቾ ሁሞ ቀቡ ቱሬ፤ ቁና ሰነስ ሰሚፊ ለፈ ግዱት ኦል ፉዸን።
9 De novo ergui os olhos e vi chegarem à minha frente duas mulheres com asas como de cegonha; o vento impeliu suas asas, e elas ergueram o cesto entre o céu e a terra.
10 አንስ፣ “እሳን ቁና ሰነ ኤሰት ጌሱ?” ጄዼን ኤርገማ ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሰነ ጋፈዼ።
10 Perguntei ao anjo: "Para onde estão levando o cesto? "
11 እንስ፣ “መነ እጃሩፍ ጄዸኒ ገረ ብየ ባብሎንት ጌሱ። ዬሮ መን ሱን እጃረሜ ቆጴፈሙት ቁና ሰነ ፉዸኒ እዶሳ ካኡ።”
11 Ele respondeu: "Para a Babilônia, onde vão construir um santuário para ele. Quando ficar pronto, o cesto será colocado lá, em seu pedestal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.