Zacarias 5

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 አን አመስ ኦል ምልአዼ፤ ኩኖ ክታብን መረማን በርሱ ቶኮ ፉለኮ ዱረ ቱሬ!
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi um rolo voante.
2 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ፣ “አት ማል አርግተ?” ጄዼ ነ ጋፈቴ።
2 E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 ከነረት እን አከነ ናን ጄዼ፤ “ኩን አባርሰ ለፈ ሁንዱመት ዹፋ ጅሩዸ፤ አከ ክታብቸረት በሬፈሜት፣ ሀቱን ሁንድኑ ንበርበዶፍት፤ አኩመ በሬፈምን ገመ ካንራ ጄዹት ነምን ሶባን ከከቱ ሁንድኑ ንበርበዴፈመ።
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar será desarraigado, conforme a maldição de um lado; e qualquer que jurar falsamente será desarraigado, conforme a maldição do outro lado.
4 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፤ ‘አን አባርሰ ከነ ገድ ነንኤርገ፤ እንስ መነ ሀቱቲፊ መነ ነመ ሶባን መቃኮቲን ከከቱ ንሴነ። አባርስ ኩን መነሳ ኬሰት ሀፌ፣ መነሳ፣ ሙከሳቲፊ ዸጋሳ ንበርበዴሰ።’ ”
4 Eu a trarei, disse o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa e a consumirá com a sua madeira e com as suas pedras.
5 ኤርገማን ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሱን ዹፌ፣ “ሜ ኦል ጄዺ ዋን ዹፋ ጅሩ ሰነ እላል” ናን ጄዼ።
5 E saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os teus olhos e vê que é isto que sai.
6 አንስ፣ “እን ማል?” ጄዼን ጋፈዼ።
6 E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isso é um efa que sai. Mais disse: Esta é a semelhança deles em toda a terra.
7 ኤርገሲ ቀዳድን ድላሊራ ሆጄተሜራ ኦል ፉዸሜ፤ ኩኖ ዱበርቲን ቶኮ ቁና ሰነ ኬሰ ቴሴ ቱርቴ!
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa.
8 እንስ፣ “ኩን ሀምነ” ጄዼ፤ ኤርገሲ ቁና ኬሰት ገድ እሼ ዺቤ ቀዳደ ድላሊራ ሆጄተሜ ሰነ አፋን ቁናት ዴብሴ።
8 E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
9 ኤርገሲ አን ኦል ነንምልአዼ፤ ኩኖ ዱበርቶትን ቆቾሳኒ ጀላ ቡቤ ቀበን ለመ ፉለኮ ዱረ ቱረን! እሳንስ ቆቾ አከ ቆቾ ሁሞ ቀቡ ቱሬ፤ ቁና ሰነስ ሰሚፊ ለፈ ግዱት ኦል ፉዸን።
9 E levantei os meus olhos e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 አንስ፣ “እሳን ቁና ሰነ ኤሰት ጌሱ?” ጄዼን ኤርገማ ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሰነ ጋፈዼ።
10 Então, eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam estas o efa?
11 እንስ፣ “መነ እጃሩፍ ጄዸኒ ገረ ብየ ባብሎንት ጌሱ። ዬሮ መን ሱን እጃረሜ ቆጴፈሙት ቁና ሰነ ፉዸኒ እዶሳ ካኡ።”
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar, e, estando ela acabada, ele será posto ali em seu próprio lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.