Zacarias 5
gaze (GAZE) vs ARC
1 አን አመስ ኦል ምልአዼ፤ ኩኖ ክታብን መረማን በርሱ ቶኮ ፉለኮ ዱረ ቱሬ!
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi um rolo voante.
2 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ፣ “አት ማል አርግተ?” ጄዼ ነ ጋፈቴ።
2 E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 ከነረት እን አከነ ናን ጄዼ፤ “ኩን አባርሰ ለፈ ሁንዱመት ዹፋ ጅሩዸ፤ አከ ክታብቸረት በሬፈሜት፣ ሀቱን ሁንድኑ ንበርበዶፍት፤ አኩመ በሬፈምን ገመ ካንራ ጄዹት ነምን ሶባን ከከቱ ሁንድኑ ንበርበዴፈመ።
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar será desarraigado, conforme a maldição de um lado; e qualquer que jurar falsamente será desarraigado, conforme a maldição do outro lado.
4 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፤ ‘አን አባርሰ ከነ ገድ ነንኤርገ፤ እንስ መነ ሀቱቲፊ መነ ነመ ሶባን መቃኮቲን ከከቱ ንሴነ። አባርስ ኩን መነሳ ኬሰት ሀፌ፣ መነሳ፣ ሙከሳቲፊ ዸጋሳ ንበርበዴሰ።’ ”
4 Eu a trarei, disse o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa e a consumirá com a sua madeira e com as suas pedras.
5 ኤርገማን ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሱን ዹፌ፣ “ሜ ኦል ጄዺ ዋን ዹፋ ጅሩ ሰነ እላል” ናን ጄዼ።
5 E saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os teus olhos e vê que é isto que sai.
6 አንስ፣ “እን ማል?” ጄዼን ጋፈዼ።
6 E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isso é um efa que sai. Mais disse: Esta é a semelhança deles em toda a terra.
7 ኤርገሲ ቀዳድን ድላሊራ ሆጄተሜራ ኦል ፉዸሜ፤ ኩኖ ዱበርቲን ቶኮ ቁና ሰነ ኬሰ ቴሴ ቱርቴ!
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa.
8 እንስ፣ “ኩን ሀምነ” ጄዼ፤ ኤርገሲ ቁና ኬሰት ገድ እሼ ዺቤ ቀዳደ ድላሊራ ሆጄተሜ ሰነ አፋን ቁናት ዴብሴ።
8 E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
9 ኤርገሲ አን ኦል ነንምልአዼ፤ ኩኖ ዱበርቶትን ቆቾሳኒ ጀላ ቡቤ ቀበን ለመ ፉለኮ ዱረ ቱረን! እሳንስ ቆቾ አከ ቆቾ ሁሞ ቀቡ ቱሬ፤ ቁና ሰነስ ሰሚፊ ለፈ ግዱት ኦል ፉዸን።
9 E levantei os meus olhos e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 አንስ፣ “እሳን ቁና ሰነ ኤሰት ጌሱ?” ጄዼን ኤርገማ ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሰነ ጋፈዼ።
10 Então, eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam estas o efa?
11 እንስ፣ “መነ እጃሩፍ ጄዸኒ ገረ ብየ ባብሎንት ጌሱ። ዬሮ መን ሱን እጃረሜ ቆጴፈሙት ቁና ሰነ ፉዸኒ እዶሳ ካኡ።”
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar, e, estando ela acabada, ele será posto ali em seu próprio lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.