Salmos 45
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ዮሙ አን ሞቲዻፍ ፋርፈዹት፣
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 አት ነመ ሁንዱማ ጫላ ሚዸጋዸ፤
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 ያ ጎትቸ፣ ጎራዴኬ ሉቄቱት ህዸዹ፤
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 ሰበቢ ዱቢ ዹጋቲፍ፣ ገድ ኦፍ ቀቢሳፊ ቀጄሉማቲፍ፣
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 ጥየወንኬ ቀረ ቀቤዪን ሱን ኦኔ ዲኖተ ሞቲ ሃወራነን፤
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 ያ ዋቀዮ፣ ቴሶንኬ በረ በራ ሀመ በረ በራት ንጅራተ፤
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 አት ቀጄሉማ ጃለተ፤ ጀልእነሞ ንጅብተ፤
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 ኡፈትንኬ ሁንድኑ ቁምቢዻን፣
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 እንተለን ሞቶታ ዱበርቶተኬ ወረ ከበጀሞ ኬሰ ጅሩ፤
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 ያ እንተላ ዸገእ፤ ሁበዹ፤ ጉረኬስ አስ ቀብ፤
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 ሞቲን ሚዸግነኬ ሀወ፤
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 እንተል ጢሮስ ኬና ፍዴ ዹፍት፤
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 እንተል ሞቲ ኡልፍነ ጉዳዻን ዲንቀሼ ጅርት፤
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 እሼንስ ኡፈተ ሀሉ ገራ ገራ ቀቡ ኡፈቴ // ገረ ሞቲት ጌፈምት፤
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 እሳንስ ገመቹፊ እልሌዻን ኦል ገልፈሙ፤
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 እልማንኬ እዶ አቦቲኬቲ ቡአን፤
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 አን አከ መቃንኬ ዸሎተ ሁንደ ኬሰት ያደተሙ ነንጎዸ፤
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.