Salmos 45

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዮሙ አን ሞቲዻፍ ፋርፈዹት፣
1 O meu coração ferve com palavras boas; falo do que tenho feito no tocante ao rei; a minha língua é a pena de um destro escritor.
2 አት ነመ ሁንዱማ ጫላ ሚዸጋዸ፤
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 ያ ጎትቸ፣ ጎራዴኬ ሉቄቱት ህዸዹ፤
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 ሰበቢ ዱቢ ዹጋቲፍ፣ ገድ ኦፍ ቀቢሳፊ ቀጄሉማቲፍ፣
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 ጥየወንኬ ቀረ ቀቤዪን ሱን ኦኔ ዲኖተ ሞቲ ሃወራነን፤
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 ያ ዋቀዮ፣ ቴሶንኬ በረ በራ ሀመ በረ በራት ንጅራተ፤
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
7 አት ቀጄሉማ ጃለተ፤ ጀልእነሞ ንጅብተ፤
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 ኡፈትንኬ ሁንድኑ ቁምቢዻን፣
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra, a aloés e a cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 እንተለን ሞቶታ ዱበርቶተኬ ወረ ከበጀሞ ኬሰ ጅሩ፤
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 ያ እንተላ ዸገእ፤ ሁበዹ፤ ጉረኬስ አስ ቀብ፤
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 ሞቲን ሚዸግነኬ ሀወ፤
11 Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
12 እንተል ጢሮስ ኬና ፍዴ ዹፍት፤
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 እንተል ሞቲ ኡልፍነ ጉዳዻን ዲንቀሼ ጅርት፤
13 A filha do rei é toda ilustre no seu palácio; as suas vestes são de ouro tecido.
14 እሼንስ ኡፈተ ሀሉ ገራ ገራ ቀቡ ኡፈቴ // ገረ ሞቲት ጌፈምት፤
14 Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 እሳንስ ገመቹፊ እልሌዻን ኦል ገልፈሙ፤
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 እልማንኬ እዶ አቦቲኬቲ ቡአን፤
16 Em lugar de teus pais será a teus filhos que farás príncipes sobre toda a terra.
17 አን አከ መቃንኬ ዸሎተ ሁንደ ኬሰት ያደተሙ ነንጎዸ፤
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.