Rute 3

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ጋፍ ቶኮ ኑሃሚን ሃት ዽርሰሼ አከነ እሼዻን ጄቴ፤ “ያ እንተለኮ፣ አን አከ አት እት ቦቆቱፍ መነ ምጃኣ ሲፍ በርባዱ ህንቀቡ?
1 Então, Noemi, sua sogra, lhe disse: Minha filha, não buscarei eu descanso para ti, para que fiques bem?
2 ቦኤዝ ነምች አት ተጃጅልቶተሳ ዱበረን ሰነ ወጅን ቱርቴ ሱን ፍረኬኘ ምቲ? እን ኤደነ ኦብዲት ገርቡ ቁሌፈተ።
2 E, agora, não é Boaz, com cujas criadas tu estavas, nosso parente? Eis que esta noite ele joeirará a cevada na eira.
3 ከናፉ ዽዽቀዹቲ ሽቶ ድበዹ፤ ኡፈተኬ እሰ በሬዳሌ ኡፈዹ። ኤርገሲስ ገረ ኦብድቻ ዸቅ፤ እን ገሩ ሀመ ኛቴ ዹጌ ራወቱት አከ አት አች ጅርቱ ህንቤክን።
3 Lava-te, portanto, e unge-te, e coloca sobre ti as tuas vestes, e desce até a eira; mas não te faças conhecida ao homem, até que tenha terminado de comer e beber.
4 ዬሮ እን ረፉት እዶ እን ረፌ ሁበዹ። ኤርገሲ ዸቂቲ ወያ ሚለሳራ ሳቂ ጪስ። እንስ ዋን አት ጎቹ ቀብዱ ስት ህመ።”
4 E será que, quando ele se deitar, tu marcarás o lugar onde ele se deitar, e entrarás, e descobrirás os seus pés, e te deitarás; e ele dirá o que deves fazer.
5 ሩትስ፣ “አን ዋን አት ጄቱ ሁንደ ነንጎዸ” ጄቴ ዴብፍቴ።
5 E ela lhe disse: Tudo o que me disseres, farei.
6 ከናፉ ሩት ገረ ኦብዲ ሰናት ገድ ቡቴ ዋን ሃት ዽርሰሼ ጎዽ ጄቴን ሁንዱማ ጎቴ።
6 E ela desceu até a eira, e fez de acordo com tudo o que a sua sogra lhe havia ordenado.
7 ቦኤዝስ ኤርገ ኛቴ ዹጌ ገመዴ ቦዴ አች ፈጋቴ ቱላ ምዻኒ ብረ ረፉ ዸቄ። ሩትስ ሱተ ጄቴ ዸቅጤ ሚለሳራ ወያ ሳቅጤ ረፍቴ።
7 E quando Boaz já havia comido e bebido, e o seu coração estava alegre, ele foi se deitar no fim da pilha de grãos; e ela chegou delicadamente, e descobriu os seus pés, e se deitou.
8 ሀልከን ወለካት ወን ቶኮ ነምቸ ርፈቺሴ፤ እንስ ዮሙ ኦፍረ ገረገሌ እላሌት ዱበርቲ ሚለሳ ጀለ ጪፍቱ ቶኮ አርጌ።
8 E, sucedeu que, à meia-noite, o homem ficou temeroso e se virou; e eis que uma mulher estava deitada aos seus pés.
9 እንስ፣ “አት ኤኙ?” ጄዼ ጋፈቴ።
9 E ele disse: Quem és tu? E ela respondeu: Eu sou Rute, tua criada; estende pois a tua aba sobre a tua criada; porque tu me és um parente próximo.
10 እንስ ዴብሴ አከነ ጄዼን፤ “ያ እንተለ ቶ፣ ዋቀዮ ስ ሃኤብሱ፤ አርጁማን ኩን አርጁማ አት ከናን ዱረ ጎቴ ሰነ ጫለ፤ አት ደርገጌሰ ዮካን ሶሬሰ ዮካን ህዬሰ ፋነ ህንዴምኔቲ።
10 E ele disse: Bendita sejas tu do SENHOR, minha filha; pois demonstraste mais benevolência no final do que no começo, porquanto não seguiste os moços, quer pobres ou ricos.
11 አመስ ያ እንተለኮ ህንሶዳትን። አን ዋን አት ጋፈቱ ሁንደ ሲፍ ነንጎዸ። ሰብን መጋላኮ ኬሰ ጅራቱ ሁንድ አከ አት ዱበርቲ አመለ ጋሪ ቀብዱ ታቴ ንቤከ።
11 E, agora, minha filha, não temas; farei contigo tudo o que requeres; pois toda a cidade do meu povo sabe que tu és uma mulher virtuosa.
12 አከ አን ፍረ ዽኦ ተኤ ቤከማዸ፤ ተኡስ ነምን ዻሉዻፍ አነ ጫላ ፍረ ዽኦ ተኤ ጅረ።
12 E eis que é verdade que sou de ti um parente próximo; embora haja um parente ainda mais próximo do que eu.
13 አሱመ ቡል፤ ቦር ገነመ ነምች ዮ ስ ዻሉ በርባዴ ጋሪዸ፤ እን ስ ሃዻሉ። ዮ እን ስ ዻሉ ህንበርባድኔ ገሩ ዹጋ ዋቀዮ ጅራታ፣ አን ስን ዻለ። ሀመ ለፍት በሪቱት አሱመ ጪስ።”
13 Espera esta noite, e será que, pela manhã, se ele cumprir diante de ti a parte de um parente, bem; que faça a parte do parente; mas se não fizer a parte de um parente para contigo, então eu farei a parte de um parente para contigo, como vive o SENHOR; deita-te até o amanhecer.
14 ከናፉ እሼን ሀመ ለፍት በሪቱት ሚለሳ ጀለ ጪፍቴ፤ ገሩ ኡቱ ነምን ቶኮዩ ህንቤክን ዱርስቴ ካቴ፤ ቦኤዝ፣ “ዱበርቲን ገረ ኦብዲ ከና ዹፉንሼ ቤከሙ ህንቀቡ” ጄዼራቲ።
14 E ela se deitou aos seus pés até a manhã; e ela se levantou antes que um pudesse conhecer o outro. E ele disse: Que não se saiba que uma mulher entrou na eira.
15 አከሱመስ፣ “ወያ እራን ኡፈቴ ኦፍራ ፉዺ ድሪርሲ ቀብ” ጄዼን። እሼንስ ንድሪርስቴ፤ እን ገርቡ ሰፈርቱ ጀአ ሰፈሬ እሼ ባችሴ። ኤርገሲስ ገረ መጋላት ዴብቴ።
15 Disse também ele: Traz o véu que tens sobre ti, e segura-o. E, quando ela o segurou, ele mediu seis medidas de cevada, e lhas pôs em cima; e ela foi para a cidade.
16 ዮሙ ሩት ገረ ሃዸ ዽርሰሼት ዴብቴት ኑሃሚን፣ “ያ እንተለኮ፣ ወን ሱን አከም ተኤ?” ጄቴ እሼ ጋፈቴ።
16 E quando ela veio para sua sogra, ela disse, Quem és tu, minha filha? E ela lhe contou tudo o que o homem havia feito por ela.
17 እት ደበልቴስ፣ “ ‘ገረ ሃዸ ዽርሰኬት ሀርከ ዱዋ ህንዴብእን’ ጄዼ ገርቡ ሰፈርቱ ጀኣ ከነ ና ኬኔ” ጄቴን።
17 E ela disse: Estas seis medidas de cevada ele me deu; pois me disse: Não vás vazia até a tua sogra.
18 ኑሃሚንሞ፣ “ያ እንተለኮ፣ ሀመ ዋን ዹፉ አገርቱት ኦብስ። ነምች ሀመ ዱቢን ኩን ሀርአ ፈለ አርገቱት ህንቦቆቱ” እሼዻን ጄቴ።
18 Então ela disse: Assenta-te e aquieta-te, minha filha, até que saibas como a questão recairá; pois o homem não terá repouso até que tenha terminado com isto hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.