Rute 3

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ጋፍ ቶኮ ኑሃሚን ሃት ዽርሰሼ አከነ እሼዻን ጄቴ፤ “ያ እንተለኮ፣ አን አከ አት እት ቦቆቱፍ መነ ምጃኣ ሲፍ በርባዱ ህንቀቡ?
1 Disse-lhe Noemi, sua sogra: Minha filha, não hei de eu buscar-te um lar, para que sejas feliz?
2 ቦኤዝ ነምች አት ተጃጅልቶተሳ ዱበረን ሰነ ወጅን ቱርቴ ሱን ፍረኬኘ ምቲ? እን ኤደነ ኦብዲት ገርቡ ቁሌፈተ።
2 Ora, pois, não é Boaz, na companhia de cujas servas estiveste, um dos nossos parentes? Eis que esta noite alimpará a cevada na eira.
3 ከናፉ ዽዽቀዹቲ ሽቶ ድበዹ፤ ኡፈተኬ እሰ በሬዳሌ ኡፈዹ። ኤርገሲስ ገረ ኦብድቻ ዸቅ፤ እን ገሩ ሀመ ኛቴ ዹጌ ራወቱት አከ አት አች ጅርቱ ህንቤክን።
3 Banha-te, e unge-te, e põe os teus melhores vestidos, e desce à eira; porém não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.
4 ዬሮ እን ረፉት እዶ እን ረፌ ሁበዹ። ኤርገሲ ዸቂቲ ወያ ሚለሳራ ሳቂ ጪስ። እንስ ዋን አት ጎቹ ቀብዱ ስት ህመ።”
4 Quando ele repousar, notarás o lugar em que se deita; então, chegarás, e lhe descobrirás os pés, e te deitarás; ele te dirá o que deves fazer.
5 ሩትስ፣ “አን ዋን አት ጄቱ ሁንደ ነንጎዸ” ጄቴ ዴብፍቴ።
5 Respondeu-lhe Rute: Tudo quanto me disseres farei.
6 ከናፉ ሩት ገረ ኦብዲ ሰናት ገድ ቡቴ ዋን ሃት ዽርሰሼ ጎዽ ጄቴን ሁንዱማ ጎቴ።
6 Então, foi para a eira e fez conforme tudo quanto sua sogra lhe havia ordenado.
7 ቦኤዝስ ኤርገ ኛቴ ዹጌ ገመዴ ቦዴ አች ፈጋቴ ቱላ ምዻኒ ብረ ረፉ ዸቄ። ሩትስ ሱተ ጄቴ ዸቅጤ ሚለሳራ ወያ ሳቅጤ ረፍቴ።
7 Havendo, pois, Boaz comido e bebido e estando já de coração um tanto alegre, veio deitar-se ao pé de um monte de cereais; então, chegou ela de mansinho, e lhe descobriu os pés, e se deitou.
8 ሀልከን ወለካት ወን ቶኮ ነምቸ ርፈቺሴ፤ እንስ ዮሙ ኦፍረ ገረገሌ እላሌት ዱበርቲ ሚለሳ ጀለ ጪፍቱ ቶኮ አርጌ።
8 Sucedeu que, pela meia-noite, assustando-se o homem, sentou-se; e eis que uma mulher estava deitada a seus pés.
9 እንስ፣ “አት ኤኙ?” ጄዼ ጋፈቴ።
9 Disse ele: Quem és tu? Ela respondeu: Sou Rute, tua serva; estende a tua capa sobre a tua serva, porque tu és resgatador.
10 እንስ ዴብሴ አከነ ጄዼን፤ “ያ እንተለ ቶ፣ ዋቀዮ ስ ሃኤብሱ፤ አርጁማን ኩን አርጁማ አት ከናን ዱረ ጎቴ ሰነ ጫለ፤ አት ደርገጌሰ ዮካን ሶሬሰ ዮካን ህዬሰ ፋነ ህንዴምኔቲ።
10 Disse ele: Bendita sejas tu do Senhor , minha filha; melhor fizeste a tua última benevolência que a primeira, pois não foste após jovens, quer pobres, quer ricos.
11 አመስ ያ እንተለኮ ህንሶዳትን። አን ዋን አት ጋፈቱ ሁንደ ሲፍ ነንጎዸ። ሰብን መጋላኮ ኬሰ ጅራቱ ሁንድ አከ አት ዱበርቲ አመለ ጋሪ ቀብዱ ታቴ ንቤከ።
11 Agora, pois, minha filha, não tenhas receio; tudo quanto disseste eu te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12 አከ አን ፍረ ዽኦ ተኤ ቤከማዸ፤ ተኡስ ነምን ዻሉዻፍ አነ ጫላ ፍረ ዽኦ ተኤ ጅረ።
12 Ora, é muito verdade que eu sou resgatador; mas ainda outro resgatador há mais chegado do que eu.
13 አሱመ ቡል፤ ቦር ገነመ ነምች ዮ ስ ዻሉ በርባዴ ጋሪዸ፤ እን ስ ሃዻሉ። ዮ እን ስ ዻሉ ህንበርባድኔ ገሩ ዹጋ ዋቀዮ ጅራታ፣ አን ስን ዻለ። ሀመ ለፍት በሪቱት አሱመ ጪስ።”
13 Fica-te aqui esta noite, e será que, pela manhã, se ele te quiser resgatar, bem está, que te resgate; porém, se não lhe apraz resgatar-te, eu o farei, tão certo como vive o Senhor ; deita-te aqui até à manhã.
14 ከናፉ እሼን ሀመ ለፍት በሪቱት ሚለሳ ጀለ ጪፍቴ፤ ገሩ ኡቱ ነምን ቶኮዩ ህንቤክን ዱርስቴ ካቴ፤ ቦኤዝ፣ “ዱበርቲን ገረ ኦብዲ ከና ዹፉንሼ ቤከሙ ህንቀቡ” ጄዼራቲ።
14 Ficou-se, pois, deitada a seus pés até pela manhã e levantou-se antes que pudessem conhecer um ao outro; porque ele disse: Não se saiba que veio mulher à eira.
15 አከሱመስ፣ “ወያ እራን ኡፈቴ ኦፍራ ፉዺ ድሪርሲ ቀብ” ጄዼን። እሼንስ ንድሪርስቴ፤ እን ገርቡ ሰፈርቱ ጀአ ሰፈሬ እሼ ባችሴ። ኤርገሲስ ገረ መጋላት ዴብቴ።
15 Disse mais: Dá-me o manto que tens sobre ti e segura-o. Ela o segurou, ele o encheu com seis medidas de cevada e lho pôs às costas; então, entrou ela na cidade.
16 ዮሙ ሩት ገረ ሃዸ ዽርሰሼት ዴብቴት ኑሃሚን፣ “ያ እንተለኮ፣ ወን ሱን አከም ተኤ?” ጄቴ እሼ ጋፈቴ።
16 Em chegando à casa de sua sogra, esta lhe disse: Como se te passaram as coisas, filha minha? Ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
17 እት ደበልቴስ፣ “ ‘ገረ ሃዸ ዽርሰኬት ሀርከ ዱዋ ህንዴብእን’ ጄዼ ገርቡ ሰፈርቱ ጀኣ ከነ ና ኬኔ” ጄቴን።
17 E disse ainda: Estas seis medidas de cevada, ele mas deu e me disse: Não voltes para a tua sogra sem nada.
18 ኑሃሚንሞ፣ “ያ እንተለኮ፣ ሀመ ዋን ዹፉ አገርቱት ኦብስ። ነምች ሀመ ዱቢን ኩን ሀርአ ፈለ አርገቱት ህንቦቆቱ” እሼዻን ጄቴ።
18 Então, lhe disse Noemi: Espera, minha filha, até que saibas em que darão as coisas, porque aquele homem não descansará, enquanto não se resolver este caso ainda hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.