Oséias 1

gaze (GAZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዱቢን ዋቀዮ ከን በረ ኡዝያን፣ ዮታም፣ ኣሃዚቲፊ ህስቅያስ ሞቶተ ይሁዳ ኬሰ፣ አከሱመስ በረ ዬሮብኣም እልመ ዮኣሽ ሞትቸ እስራኤል ኬሰ ገረ ሆሴኣ እልመ ብኤር ዹፌ ከናዸ፦
1 O S enhor revelou esta mensagem a Oseias, filho de Beeri, durante os anos em que Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias eram reis de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 ዬሮ ዋቀዮ ከራ ሆሴኣቲን ዱበቹ ጀልቀቤት ዋቀዮ አከነ እሳን ጄዼ፤ “ሰበቢ ብየቲን ዋቀዮራ ጎርቴ የከ ሰጋገሉማ ጉዳሳ ሆጄቴፍ አት ዸቂቲ ኒቲ ሰጋገልቱፊ እጆሌ ህንአመነምኔ ኦፊኬቲፍ ፉዸዹ።”
2 Quando o S enhor começou a falar a Israel por meio de Oseias, disse-lhe: “Vá e case-se com uma prostituta, para que os filhos dela sejam concebidos em prostituição. Isso mostrará como Israel agiu como prostituta ao afastar-se do S enhor ”.
3 ከናፉ እን ዸቄ ጎሜር እንተለ ድብላዪም ፉዼ፤ እሼንስ ኡልፎፍቴ እልመ ዴሴፍ።
3 Então Oseias se casou com Gômer, filha de Diblaim. Ela ficou grávida e deu um filho a Oseias.
4 ከነረት ዋቀዮ ሆሴኣቲን አከነ ጄዼ፤ “አን ሰበቢ ዺገ ይዝርኤል ኬሰት ዸንገለኤ ሰናቲፍ ደፌ መነ ዬሁ ዋነን አደቡፍ ይዝርኤል ጄዺ እሰ ሞጋስ፤ አን ሞቱማ እስራኤል ነንበሌሰ።
4 E o S enhor disse: “Dê à criança o nome de Jezreel, ‘Deus semeia’, pois estou prestes a castigar a dinastia do rei Jeú para vingar os homicídios que ele cometeu em Jezreel. Sim, acabarei com o reino de Israel.
5 ጋፈስ አን ሱሉለ ይዝርኤል ኬሰት እዳ እስራኤል ነንጨብሰ።”
5 Nesse dia, destruirei seu poder militar no vale de Jezreel”.
6 ጎሜር አመሌ ኡልፎፍቴ እንተለ ዴሴ። ዋቀዮ ሆሴኣዻን አከነ ጄዼ፤ “ሰበቢ አን እሳኒፍ አራረሙፊ ስአችስ መነ እስራኤሊፍ ገራ ህንላፍኔፍ ሎ-ሩሃማ ጄዺ እሼ ሞጋስ።
6 Pouco tempo depois, Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. O S enhor disse a Oseias: “Dê à sua filha o nome de Lo-Ruama, ‘Não Amada’, pois não mostrarei mais amor ao povo de Israel, nem lhe perdoarei.
7 ተኡስ አን መነ ይሁዳቲፍ ገራ ነንላፈ፤ አን ጥያን ዮካን ጎራዴዻን ዮካን ወራናን ዮካን ፈርዴኒን ዮካን አቦቲ ፈርዳቲን እሳን ህንኦልቹ፤ ገሩ አን ዋቀዮ ዋቅንሳኒ እሳን ነንኦልቸ።”
7 Contudo, mostrarei amor ao povo de Judá. Eu, o S enhor , seu Deus, os livrarei de seus inimigos, não com armas e exércitos, nem com cavalos e carros de guerra, mas por meu poder”.
8 ጎሜር ኤርገ ሎ-ሩሃማ ሀርመ ጉስፍቴ ቦዴ ኡልፎፍቴ እልመ ዴሴ።
8 Depois de Gômer ter desmamado Lo-Ruama, ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 ኤርገሲስ ዋቀዮ አከነ ጄዼ፤ “እስን ዋን ሰበኮ ህንተእኒፊ አንስ ዋቀኬሰን ህንተእኒፍ ሎ-አሚ ጄዺ እሰ ሞጋስ።
9 E o S enhor disse: “Dê-lhe o nome de Lo-Ami, ‘Não Meu Povo’, pois Israel não é meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 “ተኡስ እስራኤል አኩመ ጭረቸ ቀርቀረ ገላና ከን መዳለሙ ዮካን ሄደሙ ህንደንደአምኔ ተአ። እሳን እዶዹመ እት፣ ‘እስን ሰበኮ ምት’ እሳኒን ጄዸሜ ሰነት፣ ‘እልማን ዋቀ ጅራታ’ ጄዸመኒ ንዋመሙ።
10 “Virá o tempo, porém, em que o povo de Israel se tornará como a areia à beira do mar, que não se pode contar. Então, no lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, se dirá: ‘Vocês são filhos do Deus vivo’.
11 ጉያን ይዝርኤል ዋን ጉዳ ተኡፍ፣ ሰብን ይሁዳቲፊ ሰብን እስራኤል ዴብአኒ ቶኮ ተኡ፤ እሳን ሆገና ቶኮ ሙደተኒ ብየ ሰነ ኬሳ ንበኡ።
11 Nesse tempo, o povo de Judá e o povo de Israel se unirão. Escolherão para si um só líder e voltarão juntos do exílio. Que grande dia será o dia em que Deus semear seu povo novamente em sua terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.