Oséias 1

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዱቢን ዋቀዮ ከን በረ ኡዝያን፣ ዮታም፣ ኣሃዚቲፊ ህስቅያስ ሞቶተ ይሁዳ ኬሰ፣ አከሱመስ በረ ዬሮብኣም እልመ ዮኣሽ ሞትቸ እስራኤል ኬሰ ገረ ሆሴኣ እልመ ብኤር ዹፌ ከናዸ፦
1 Palavra do SENHOR, que veio a Oseias, filho de Beri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 ዬሮ ዋቀዮ ከራ ሆሴኣቲን ዱበቹ ጀልቀቤት ዋቀዮ አከነ እሳን ጄዼ፤ “ሰበቢ ብየቲን ዋቀዮራ ጎርቴ የከ ሰጋገሉማ ጉዳሳ ሆጄቴፍ አት ዸቂቲ ኒቲ ሰጋገልቱፊ እጆሌ ህንአመነምኔ ኦፊኬቲፍ ፉዸዹ።”
2 O princípio da palavra do SENHOR por meio de Oseias. E o SENHOR disse a Oseias: Vai, toma para ti uma mulher de prostituições, e filhos de prostituições; porque a terra cometeu grande prostituição, afastando-se do SENHOR.
3 ከናፉ እን ዸቄ ጎሜር እንተለ ድብላዪም ፉዼ፤ እሼንስ ኡልፎፍቴ እልመ ዴሴፍ።
3 Então ele foi e tomou Gômer, filha de Diblaim, e ela concebeu, e lhe deu um filho.
4 ከነረት ዋቀዮ ሆሴኣቲን አከነ ጄዼ፤ “አን ሰበቢ ዺገ ይዝርኤል ኬሰት ዸንገለኤ ሰናቲፍ ደፌ መነ ዬሁ ዋነን አደቡፍ ይዝርኤል ጄዺ እሰ ሞጋስ፤ አን ሞቱማ እስራኤል ነንበሌሰ።
4 E disse-lhe o SENHOR: põe-lhe o nome de Jezreel; porque daqui a pouco vingarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 ጋፈስ አን ሱሉለ ይዝርኤል ኬሰት እዳ እስራኤል ነንጨብሰ።”
5 E naquele dia acontecerá que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 ጎሜር አመሌ ኡልፎፍቴ እንተለ ዴሴ። ዋቀዮ ሆሴኣዻን አከነ ጄዼ፤ “ሰበቢ አን እሳኒፍ አራረሙፊ ስአችስ መነ እስራኤሊፍ ገራ ህንላፍኔፍ ሎ-ሩሃማ ጄዺ እሼ ሞጋስ።
6 E ela concebeu novamente, e deu à luz uma filha. E Deus disse a ele: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não mais terei misericórdia da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 ተኡስ አን መነ ይሁዳቲፍ ገራ ነንላፈ፤ አን ጥያን ዮካን ጎራዴዻን ዮካን ወራናን ዮካን ፈርዴኒን ዮካን አቦቲ ፈርዳቲን እሳን ህንኦልቹ፤ ገሩ አን ዋቀዮ ዋቅንሳኒ እሳን ነንኦልቸ።”
7 Mas terei misericórdia da casa de Judá, e os salvarei pelo SENHOR seu Deus, porquanto não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela batalha, por cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 ጎሜር ኤርገ ሎ-ሩሃማ ሀርመ ጉስፍቴ ቦዴ ኡልፎፍቴ እልመ ዴሴ።
8 Ora, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, ela concebeu e deu à luz um filho.
9 ኤርገሲስ ዋቀዮ አከነ ጄዼ፤ “እስን ዋን ሰበኮ ህንተእኒፊ አንስ ዋቀኬሰን ህንተእኒፍ ሎ-አሚ ጄዺ እሰ ሞጋስ።
9 E disse Deus: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 “ተኡስ እስራኤል አኩመ ጭረቸ ቀርቀረ ገላና ከን መዳለሙ ዮካን ሄደሙ ህንደንደአምኔ ተአ። እሳን እዶዹመ እት፣ ‘እስን ሰበኮ ምት’ እሳኒን ጄዸሜ ሰነት፣ ‘እልማን ዋቀ ጅራታ’ ጄዸመኒ ንዋመሙ።
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, o qual não pode ser medido, nem contado; e acontecerá que, no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, ali se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 ጉያን ይዝርኤል ዋን ጉዳ ተኡፍ፣ ሰብን ይሁዳቲፊ ሰብን እስራኤል ዴብአኒ ቶኮ ተኡ፤ እሳን ሆገና ቶኮ ሙደተኒ ብየ ሰነ ኬሳ ንበኡ።
11 Então, os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão para si uma só cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.