Neemias 11
gaze (GAZE) vs VC
1 ዬሮ ሰነት ሆገንቶትን ሰባ ዬሩሳሌም ኬሰ ቁበተን፤ ወር ካንሞ አከ እን ዬሩሳሌም መጋላ ቁልቁሉ ሰነ ኬሰ ጅራቱፍ ነመ ኩዸን ኬሳ ቶኮ ፍደቹፍ እጣ ቡፈተን፤ ወር ሀፈን ሰገለንሞ መጋላዹመ ኦፊሳኒ ኬሰት ሀፈን።
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.
2 ሰብንስ ነሞተ ዬሩሳሌም ኬሰ ጅራቹፍ ፌዺን ኦፍ ኬነን ሁንደ ኤብሴ።
2 O povo abençoou todos aqueles que se decidiram espontaneamente a vir habitar em Jerusalém.
3 ወር ኩኔን ሆገንቶተ ኩታ ብያ ከኔን ዬሩሳሌም ኬሰ ቁበተኒዸ፤ መጋላወን ይሁዳ ኬሰ ገሩ ቶኮን ቶኮንሳኒ ቀቤኘ ኦፊ እሳኒቲን መጋላወን ኦፊሳኒ ኬሰ ጅራተን፤ እሳንስ፦ እስራኤሎተ፣ ሉቦተ፣ ሌዎተ፣ ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማፊ ሰኚወን ተጃጅልቶተ ሶሎሞን፤
3 Eis os chefes de família da colônia que se estabeleceu em Jerusalém. Nas cidades de Judá, israelitas, sacerdotes, levitas, natineus e os filhos dos escravos de Salomão estabeleceram-se cada um em sua propriedade, na sua cidade.
4 እልማን ይሁዳፊ እልማን ቤንያም ቶኮ ቶኮሞ ዬሩሳሌም ኬሰ ጅራተን።
4 Estabeleceram-se em Jerusalém filhos de Judá e filhos de Benjamim. Entre os filhos de Judá: Ataías, filho de Azião, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Safatias, filho de Malaleel, dos filhos de Fares;
5 መአሴያ እልመ ባሩክ፣ እልመ ኮል-ሆዜ፣ እልመ ሀዛያ፣ እልመ አዳያ፣ እልመ ዮያሪብ፣ እልመ ዘካርያስ፣ ሰኚ ሼላ።
5 e Maasias, filho de Baruc, filho de Colhosa, filho de Hazias, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Sela.
6 ሰኚን ፋሬስ ወር ዬሩሳሌም ኬሰ ጅራተን ወሉማ ገለት ነሞተ ጀጀቦ 468 ቱረን።
6 Total dos filhos de Fares que habitaram em Jerusalém: 468 homens valentes.
7 ሰኚ ቤንያም ኬሳ፦
7 Eis os filhos de Benjamim: Selum, filho de Mosolão, filho de Joed, filho de Fadaías, filho de Colaías, filho de Maasias, filho de Eteel, filho de Isaías,
8 ዱካ ቡቶተሳ ገበዪፊ ሰላይ፤ እሳን ወሉመት ነመ 928 ቱረን።
8 e depois dele Gebai, Selai. Ao todo, 928.
9 ዮኤል እልም ዝክሪ ቶአታሳኒ ቱሬ፤ ይሁዳን እልም ሀሴኑኣ ቡልቻ እት ኣና ቱሬ።
9 Joel, filho de Zecri, era o chefe e Judá, filho de Senua, o segundo comandante da cidade.
10 ሉቦተ ኬሳ፦
10 Entre os sacerdotes: Idaías, filho de Joiarib, Jaquin,
11 ሴራያ እልመ ህልቅያ፣ እልመ ሜሹላም፣ እልመ ዛዶቅ፣ እልመ ሜራዮት፣ እልመ አሂጡብ፣ ቡልቻ መነ ዋቃ፣
11 Saraías, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Meraiot, filho de Aquitob, príncipe da casa de Deus,
12 ኦቦሎተሳኒ ከኔን መነ ቁልቁሉማ ኬሰ ሆጄተን፤ ወሉመት ዺረ 822 ቱረን።
12 e seus irmãos que trabalhavam no serviço do templo: 822; Adaías, filho de Jeroão, filho de Felelias, filho de Amsi, filho de Zacarias, filho de Fasur, filho de Melquias,
13 ኦቦሎተሳ ወረ አቦቲ ማቲ ቱረን፤ ወሉመት ዺረ 242 ቱረን።
13 e seus irmãos, chefes de família: 242; e Amassai, filho de Azrael, filho Aazi, filho de Mosolamot, filho de Emmer,
14 ኦቦሎተሳ ነሞተ ጀጀቦ፤ ወሉመት ዺረ 128 ቱረን።
14 e seus irmãos, fortes e valentes, em número de 128. Zabdiel, filho de Hagdolim, era o seu chefe.
15 ሌዎተ ኬሳ፦
15 Entre os levitas: Semeías, filho de Hasub, filho de Azaricã, filho de Hasabias, filho de Boni;
16 ሀንገፎተ ሌዎታ ኬሳ ሻቤታዪፊ ዮዛባድ ወረ ሆጂ መነ ዋቃቲን አላት እት ጋፈተሞ ቱረን።
16 Sabatai e Jozabed, superintendentes dos trabalhos exteriores da casa de Deus, entre os chefes dos levitas;
17 መታንያ እልመ ሚካ፣ እልመ ዘብዲ፣ እልመ አሳፍ፣ ነምቸ ዬሮ ገለታቲፊ ከዸናት ሰገንታ ቀጄልቹ ሰነ፤
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zebedeu, filho de Asaf, o chefe que entoava o cântico de louvores no tempo da oração; Becbecias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Iditum.
18 ሌዎትን መጋላ ቁልቁልቲ ወሉመት 284 ቱረን።
18 Total dos levitas residentes na cidade santa: 284.
19 ኤግዶተ ከራ፦
19 E os porteiros: Acub, Telmon e seus irmãos, guardiães das portas: 172.
20 እስራኤሎን ካንሞ ሉቦታፊ ሌዎተ ወጅን መጋላወን ይሁዳ ኬሰ ቶኮን ቶኮንሳኒ ዻለ ኦፊሳኒቲን ጅራተን።
20 O restante dos israelitas, sacerdotes e levitas, estabeleceu-se em todas as outras cidades de Judá, cada um em sua propriedade.
21 ተጃጅልቶትን መነ ቁልቁሉማ ገሩ ቱሉ ኦፌልራ ጅራተን፤ ዚሃፊ ግሽጳንሞ አጀጆተሳኒ ቱረን።
21 Os natineus estabeleceram-se no quarteirão de Ofel, tendo à frente Sia e Gasfa.
22 ኡዚን እልም ባኒ፣ እልም ሀሸብያ፣ እልም መታንያ፣ እልም ሚካ ሱን ሌዎተ ዬሩሳሌም ኬሰ ጅራተንረት ቆንዳለ ሀንገፈ ቱሬ። ኡዚን ኩን ሰኚወን አሳፍ ወረ ፋርፈቶተ እት ጋፈተምቶተ ሆጂ መነ ዋቃ ቱረን ኬሳ ቶኮ ቱሬ።
22 O chefe dos levitas de Jerusalém era Azi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, um dos cantores filho de Asaf, encarregado do serviço da casa de Deus.
23 ፋርፈቶትን ሱን አጀጀ ሞትቻ ከን ጉያ ጉያን ሆጂሳኒ ቀጄልቹ ጀለ ቱረን።
23 Havia uma ordem do rei concernente a eles, e um salário determinado era entregue quotidianamente aos seus cantores.
24 ጴታያን እልም ሜሼዘቤል እን ሰኚወን ዛራ እልመ ይሁዳ ኬሳ ቶኮ ተኤ ሱን ዽመ ሰበ እላሉ ሁንደ ኬሰት እዶ ቡኣ ሞትቻ ቱሬ።
24 Fataías, filho de Mesezebel, da linhagem de Zara, filho de Judá, era comissário do rei para todos os negócios civis.
25 ገመ ገንዶተ ለፈ ቆቲሳ ቀበኒቲንሞ ሰብን ይሁዳ ቶኮ ቶኮ ክርያት አርባቂፊ ገንዶተሼ ኬሰ፣ ዲቦኒፊ ገንዶተሼ ኬሰ፣ ዬቀብዝኤሊፊ ገንዶተሼ ኬሰ፣
25 Quanto às pequenas cidades e seus arredores, descendentes de Judá, estabeleceram-se em Cariat-Arbé e em suas aldeias, em Dibon e em suas aldeias, em Cabseel e em suas aldeias;
26 ዬሹኣ ኬሰ፣ ሞላዳ ኬሰ፣ ቤት ጴሌጥ ኬሰ፣
26 em Jesué, em Molada, em Bet-Falet,
27 ሀዘር ሹኣል ኬሰ፣ ቤርሼባፊ ገንዶተሼ ኬሰ፣
27 em Hasersual, em Bersabéia e em suas aldeias;
28 ሲቅላግ ኬሰ፣ ሜኮናፊ ገንዶተሼ ኬሰ፣
28 em Siceleg, em Mocona e em suas aldeias;
29 ኤን ርሞን ኬሰ፣ ዞራ ኬሰ፣ የርሙት ኬሰ፣
29 em En-Remon, em Saraá, em Jerimut,
30 ዛኖኣ ኬሰ፣ አዱላሚፊ ገንዶተሼ ኬሰ፣ ላኪሺፊ ለፈ ቆቲሳወንሼ ኬሰ፣ አዜቃፊ ገንዶተሼ ኬሰ ቁበተን። ከናፉ እሳን ቤርሼባ ጀልቀበኒ ሀመ ሱሉለ ህኖምት ጅራተን።
30 em Zanoé, em Odolão e em suas aldeias, em Laquis e no seu território; em Azeca e nas suas aldeias. Estabeleceram-se desde Bersabéia até o vale de Enom.
31 ሰኚወን ቤንያም ጌባዻ ጀልቀበኒ ምክማስ ኬሰ፣ አያ ኬሰ፣ ቤትኤሊፊ ገንዶተሼ ኬሰ፣
31 Descendentes de Benjamim estabeleceram-se desde Geba, até Macmas, Hai, Betel e em suas aldeias,
32 አናቶት ኬሰ፣ ኖቢፊ ሀናንያ ኬሰ፣
32 em Anatot, em Nobe, em Anania,
33 ሃዞር ኬሰ፣ ራማፊ ግተይም ኬሰ፣
33 em Asor, em Rama, Getaim,
34 ሃዲድ ኬሰ፣ ዜቦኢሚፊ ኔበላጥ ኬሰ፣
34 em Hadid, em Seboim, em Nebalat,
35 ሎድ፣ ኦኖፊ ጌሃራሽም ኬሰ ጅራተን።
35 em Lod e em Ono, no vale dos operários.
36 ገሬ ሌዎተ ይሁዳ ኬሳ ቶኮ ቶኮሞ ጎሶተ ቤንያም ግዱ ቁበተን።
36 Entre os levitas, houve classes pertencentes a Judá que se uniram à tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.