Malaquias 4
gaze (GAZE) vs ARA
1 “ዹጉማን ጉያን አከ በዳ እብዳ ቦበኡ ንዹፈ። ኦፍ ቱልቶትን ሁንዲፊ ወር ሀምነ ሆጄተን ሁንድ ጭዲ ተኡ፤ ጉያን ሱንስ እሳን ጉበ” ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ። “ህድ ዮካን ደሜን ቶኮዩ እሳኒፍ ህንሀፉ።
1 Pois eis que vem o dia e arde como fornalha; todos os soberbos e todos os que cometem perversidade serão como o restolho; o dia que vem os abrasará, diz o Senhor dos Exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.
2 እስን ወረ መቃኮ ከበጀኒፍ ገሩ አዱን ቀጄሉማ ቆቾሳ ጀለት ፈይነ ቀበቴ ንበአ። እስንስ ባተኒ አኩመ ጀቢ ጎላ ገድ ዺፈምቴት ቡራቅጡ።
2 Mas para vós outros que temeis o meu nome nascerá o sol da justiça, trazendo salvação nas suas asas; saireis e saltareis como bezerros soltos da estrebaria.
3 ኤርገሲ እስን ሀሞተ ንዽዺቱ፤ እሳንስ ጉያ አን ወንቶተ ከኔን ሆጄዹት ፋነ ሚለኬሰኒ ጀለት ዳራ ንተኡ” ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
3 Pisareis os perversos, porque se farão cinzas debaixo das plantas de vossos pés, naquele dia que prepararei, diz o Senhor dos Exércitos.
4 “ሴረ ገርብቸኮ ሙሴ፣ ስርናፊ አጀጀ አን እስራኤሎተ ሁንዳፍ ኮሬብት እሰት ኬኔ ሰነ ያደዻ።
4 Lembrai-vos da Lei de Moisés, meu servo, a qual lhe prescrevi em Horebe para todo o Israel, a saber, estatutos e juízos.
5 “ኩኖ አን፣ ጉያን ዋቀዮ እን ጉዳኒፊ ሶዳችሳን ሱን ኡቱ ህንዹፍን ዱረ ኤልያስ ራጅቸ እስኒፍ ነንኤርገ።
5 Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível Dia do Senhor ;
6 እን ቀልቢ አቦቲ ገረ እጆሌት፣ ቀልቢ እጆሌሞ ገረ አቦቲት ንዴብሰ፤ ዮ ከና አቺ አን ዹፌ አባርሳን ብየቲ ነንሩኩተ።”
6 ele converterá o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos a seus pais, para que eu não venha e fira a terra com maldição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.