Marcos 2
gaze (GAZE) vs AAI
1 ዬሱስ ጉያ ሙራሰ ቦዴ ቅፍርናሆምት ዴብኤ፤ ነሞትንስ አከ እን መነ ጅሩ ዸገአን።
1 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Jesu matabir maiye na ana bar Capernaum titit ana veya, ana tur tasasar tit etei hinowar.
2 ነሞትን አከ መሌ ባይአተን ወልት ቀበምናን እዶን ዸበሜ በልበል ዱርስ ዽጰቴ፤ እንስ ዱብቸ እሳንት ለለባ ቱሬ።
2 Naatu sabuw moumurih maiyow hiru’ay bar awan karatan tit in etawan awan auman bai daririr iwa’an. Naatu i busuruf binan hima hinowar.
3 ጀር ቶኮ ነመ ዸግን እረት ዱኤ ከን ነሞተ አፉሪን ባተሜ ቶኮ ገረሳ ፍደን።
3 Nati ana maramaim orot kwafe’en turan an uman murubin hi’abar Jesu isan hina.
4 እሳንስ ሰበቢ ባይእነ ነማቲፍ ነምቸ ሰነ ዬሱስት ዽኤሱ ደዸበኒ ቅጠ ዬሱስ ቱሬን በንቲ መና ሳቀኒ ስሬ ነምች ዸግን እረት ዱኤ እረ ጪሴ ሰነ ገድ ቡሰን።
4 Baise rou’ay gagamin orot bain run isan men karam, imih orot hibai hiyen Jesu batabat tafanamaim faifiy wan hitarayouw. Naatu orot ana emo’em auman murabamaim hiruru ra’iy.
5 ዬሱስስ ዮሙ አመንቲሳኒ አርጌት ነምቸ ዸግን እረት ዱኤ ሰናን፣ “ጉርባ፣ ጩቡንኬ ሲፍ ዺፈሜረ” ጄዼ።
5 Naatu Jesu hai baitumatum i’itin ana maramaim orot an uman murubin isan eo, “Natu a bowabow kakafih anotanotawiyen.”
6 በርሲስቶተ ሴራ ኬሳ ቶኮ ቶኮ አች ተታአኒ ገራሳኒ ኬሰት፣
6 Nati’imaim Ofafar bai’obaiyenayah afa hima’am hai notamaim hibabatiyih hio,
7 “ነምች ኩን ማሊፍ አከነ ዱበተ? እን ዋቀ አረብሰ! ዋቀ ቶክቸ መሌ ኤኙቱ ጩቡ ነማፍ ዺሱ ደንደአ?” ጄዸኒ ያደን።
7 “Orot aisim iti na’atube eo’o? Iti i baigigimen tur, God akisinamo bowabow kakafih enotanotawiyen, men yait ta.”
8 ዬሱስስ ዬሩመ ሰነ አከ ወን እሳን ገራሳኒ ኬሰት ያዳ ቱረን ከነ ተኤ ሀፉራን ቤኬ አከነ ጄዼን፤ “እስን ማሊፍ ዋን ከነ ያዱ?
8 Abisa isan hinotanot Jesu mar ta’imon so’ob, naatu eo, “Aisim nati na’atube kwanotanot?
9 ነምቸ ዸግን እረት ዱኤ ከናን፣ ‘ጩቡንኬ ሲፍ ዺፈሜረ’ ጄቹሞ ‘ከኢ ስሬኬ ፉዸዹ ዴም’ ጄቹቱ ሰልጳዸ?
9 Menatan i hamehamen? Orot an uman murubin ana abowabow kakafih notawiyen isan ana’o i hamehamen? Ai, anau ana ir nanu nab nanan i hamehamen?
10 አን ገሩ አከ እልም ነማ ጩቡ ነማፍ ዺሱዻፍ ለፈረት ታይታ ቀቡ አከ ቤክተን ነንበርባደ።” ከናፉ እን ነምቸ ሰናን፣
10 Baise ani’obaiyi kwanaso’ob, Orot Natun iti tafaramamaim ana fair i ema’ama bowabow kakafih notawiyen isan.” Naatu orot an uman murubin isan eo,
11 “አን ስት ነንህመ፤ ከእ፤ ስሬኬ ፉዸዹቲ መነኬት ገል” ጄዼ።
11 “Ayu au’uwi, kumisir a ir kunu kubai au bar kwen!”
12 እንስ ከኤ፣ ዮሙሱመ ስሬሳ ፉዸቴ ኡቱመ እሳን ሁንድኑ አርገኑ በኤ ዴሜ። ኩንስ ሁንደሳኒ ድንቅሲሴ፤ እሳንስ፣ “ኑ ተኩማ ዋን አከና አርግኔ ህንቤክኑ!” ጄዸኒ ዋቀ ጀጀን።
12 Inu’in misir, ana ir tensamur bai nu nah yan foun hibat hi’itin remor tit in, nati’imaim sabuw etei hifofofor men kafaita naatu God hibora’ara’ah hio, “Aki sawar iti na’atube men a’itin!”
13 ዬሱስ አመሌ ገረ ቀርቀረ ገላንቻት ገድ በኤ። ነሞትን ባይኤንስ እሰ ብረት ወልት ቀበመን፤ እንስ እሳን በርሲሱ ጀልቀቤ።
13 Jesu matabir na Galilee harew kukuf rewanamaim tit, rou’ay gagamin isan hina naatu i busuruf i’obaibiyih.
14 እንስ ኡቱ አቺን ደርባ ጅሩ፣ ሌዊ እልመ እልፍዮስ ኡቱ እን እዶ እት ቀረጠ ወልት ቀበን ታኡ አርጌ፣ “ነ ዱካ ቡእ” ጄዼን። ሌዊንስ ከኤ እሰ ዱካ ቡኤ።
14 Nati’imaim remor inan kabay o’onayan Levi, Alpheus natun ana bowabow efanamaim ma’am itin isan eo, “Ayu kwi’ufnunu.” Levi misir Jesu i’ufunun hairi hin.
15 ዬሮ ዬሱስ መነ ሌዊት እርባተ ኛቻ ቱሬት፣ ቀረጦትኒፊ ጩበሞትን ባይኤንሳፊ በረቶተሳ ወጅን ኛቻ ቱረን፤ ነሞትን እሰ ዱካ ቡአን ባይኤ ቱረኒቲ።
15 Nati ufunamaim Jesu Levi ana bar wanawanan kabay o’onayah naatu bowabow kakafih sinafuyah moumurih maiyow Jesu hi’ufunun bairi hinan ana bai’ufununayah bairi himare bay hi’aa, naatu sabuw kakafih afa moumurih maiyow auman hibi’ufunun.
16 በርሲስቶትን ሴራ ወር ፈሪሶተ ቱረን ዮሙ እሳ ጩበሞታፊ ቀረጦተ ወጅን ኛቱ አርገንት፣ “እን ማሊፍ ቀረጦታፊ ጩበሞተ ወጅን ኛተ?” ጄዸኒ በረቶተሳ ጋፈተን።
16 Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ayamaim hima’ama hi’itin hina ana bai’ufununayah hibatiyih, “Aisim sabuw nati na’atube bairi te’aa?”
17 ዬሱስሞ ዋን ከነ ዸጌኛን፣ “ኦጌስ ፈያ ቶኮ ወረ ዹኩብሰተኒፍ መሌ ወረ ፈያ ቀበኒፍ ህንበርባችሱ። አን ጩበሞተ ዋሙፍን ዹፌ መሌ ቀጄልቶተ ዋሙፍ ህንዹፍኔ” ጄዼን።
17 Jesu nowar naatu iyafutih eo, “Sabuw aurih sawow en adanafur orot boro men hinakok, baise sabuw iyab sawusawuwih adanafur orot boro hinakok. Ayu men sabuw gewasih isah anamih, baise kakafih isah.”
18 በረቶትን ዮሀንሲፊ ፈሪሶትን ንሶሙ ቱረን። ነሞትን ቶኮ ቶኮ ዹፈኒ፣ “በረቶትን ዮሀንሲፊ በረቶትን ፈሪሶታ ንሶሙ፤ በረቶትንኬ ገሩ ማሊፍ ህንሶምኔ?” ጄዸኒ ዬሱስን ጋፈተን።
18 Veya ta John Baptist ana bai’ufununayah naatu Pharisee bairi hiyoyohar isan, sabuw afa hina Jesu biyan hitit hibatiy, “Aisim John Baptist ana bai’ufununayah naatu Pharisee hai bai’ufununayah bairi teyoyohar baise o a bai’ufununayah i en?”
19 ዬሱስሞ አከነ ጄዼ ዴብሴ፤ “ኬሱሞትን ምስርቻ አከሚን ኡቱ እን እሳን ወጅን ጅሩ ሶሙ ደንደኡ? እሳን ሀመ እሰ ኦፍ ብራ ቀበንት ሶሙ ህንደንደአን።
19 Jesu iyafutih eo, “Kwanotanot sabuw tabin ana yasisir isan nanawan hinanan boro amurumurubih hinamatabir? Aiyab! Tabin boubun isan nanawan sabuw nati’imaim boro men hinayoharamih.
20 ገሩ ዬሮን እት ምስርች እሳን ብራ ፉዸተሙ ንዹፈ፤ እሳንስ ጋፈስ ንሶሙ።
20 Baise veya enan tabin boubun boro biyahimaim hinabosair imaibo hinayohar.
21 “ነምን ኡፈተ ሞፋረት ኤርቤ ሃራ ኤርቡ ቶኮዩ ህንጅሩ። ዮ ኩን ጎዸሜ፣ ኤርቤን ሃራን ሱን ኡፈተ ሰነ እራ ተርሳሰ፤ ተርሰኣን ሱንስ እሰ ዱራ ንጫለ።
21 Na’atube faifuw boubun reban men karam hinab faifuw atamanin hinafitimih, anayabin faifuw boubun nakaro’om faifuw atamanin boro natakweb mahar nara’at.
22 ነምን ዳዺ ወይኒ ሃራ ቀልቀሎ ሞፋት ነቁ ቶኮዩ ህንጅሩ። ዮ እት ነቄሞ ዳዺን ሱን ቀልቀሎ ሰነ ዾሰ፤ ዳዽቺፊ ቀልቀልች ሆሮማ በኡ። ቆደ ከና ዳዺን ወይኒ ሃራን ቀልቀሎ ሃራት ነቀሙ ቀበ።”
22 Na’atube men yait ta wine boubun bai, wine ana koukufet atamaninamaim ririmih, anayabin wine boubun nagadid nayen koukufet boro nataseb, naatu wine, koukufet hairi boro hai yabih en hinamatar. Imih wine boubun i boro koukufet boubunamaim hinarir saise hairi boro gewasih hinabat.”
23 ጉያ ሰንበታ ቶኮ ዬሱስ ለፈ ቆቲሳ ምዻኒ ኬሰ ደርባ ቱሬ፤ በረቶትንሳስ ኡቱ እሰ ወጅን ዴማ ጅረኑ አሼቲ ምዻኒ ጭረቹ ጀልቀበን።
23 Baiyarir ana veya Jesu ana bai’ufununayah bairi sanabey wanawanan hiremor hinan naatu hibusuruf sanabey hirut,
24 ፈሪሶትንስ፣ “እላ፣ እሳን ማሊፍ ዋን ሰንበታን ሆጄቹን ህንኤየመምኔ ሆጄቱ?” ጄዸኒን።
24 Pharisee Jesu hi’u, “Kwi’itin aisim it ata Baiyarir ana ofafar o abai’ufununayah te’a’astu’ub?”
25 እንስ አከነ ጄዼ ዴብሴ፤ “እስን ዋን ዳዊት ዬሮ እኒፊ ሚልቶትንሳ ቤለአኒፊ ረከተንት ጎዼ ሰነ ተኩማ ህንዱብፍኔ?
25 Jesu iyafutih eo, “David ana orot bairi aa himomorob ana veya abisa sisinaf kwaiyab kwa’itin? Ana orot bairi aa himomorob ana veya
26 በረ አብያታር ሉበ ኦል ኣና ቱሬ ኬሰ፣ እን መነ ዋቃ ሴኔ ቡዴነ ቁልቁሌፈሜ ከን አከ ሉቦትን ቆፍት ኛተኒፍ ኤየመሜ ሰነ ኛቴ። ወረ እሰ ወጅን ጅረኒፍስ ንኬኔ።”
26 in God ana bar wanawanan run naatu faraw kakafiyin bai eaan. Iti mamatar i Abiathar Firis Gagamin ma’am ana veya. It ata ofafar eo i firis akisihimo iti rafiy hinaa, baise David eaan naatu ana orot turin itih hi’aa.”
27 ዬሱስስ አከነ ጄዼን፤ “ሰንበተቱ ነማፍ ኡመሜ መሌ ነምን ሰንበታፍ ህንኡመምኔ።
27 Naatu Jesu ana tur yomanin baisawarin isan iti na’atube eo, “Baiyarir i orot ana gewasin isan matar, baise orot i men Baiyarir isan ni’akiramih.
28 ከናፉ እልም ነማ ሰንበታፍሌ ጎፍታዸ።”
28 Imih Orot Natun i Baiyarir Tamah anababatun.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.