Levítico 3

gaze (GAZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ ‘ኬናን ነመ ቶኮ ዮ ኣርሳ ነጋ ተኤ፣ ነምች ሱንስ ከረ ሎኒ ኬሳ ሆሪ ቶኮ፣ ኮርመ ዮካን ዸላ ዮ ዽኤሴ፣ እን ሆሪ ህርእነ ህንቀብኔ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃዽኤሱ።
1 Quando um homem apresentar a Deus, o Senhor , uma oferta de paz, se o animal for tirado do gado, poderá ser um touro ou uma vaca, mas precisará ser sem defeito.
2 ነምች ሱን መታ ኬናሳረ ሀርከሳ ሃካኡ፤ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረትስ ሃቀሉ። ኤርገሲሞ እልማን አሮን ሉቦትን ሱን ዺገ ሆሪ ሰነ እዶ ኣርሳ ሰነት ገመ ሁንዳን ሃፈጫሰን።
2 Em frente da Tenda Sagrada o homem porá a mão na cabeça do animal e o matará. Os sacerdotes, que são descendentes de Arão, borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
3 እንስ ኣርሳ ነጋራ ኣርሳ እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ሃፍዱ፤ ኩንስ ሞረ ምአ ገራ ሀጉጉፊ ከን እት መጠኑ ሁንደ፣
3 E um dos sacerdotes apresentará ao Senhor como uma oferta de alimento toda a gordura que cobre os miúdos,
4 ከሌ ለማኒፊ ሞረ እሳንረ ጅሩ ከን ሙዺት ዽኣቱ፣ ሀጉጊ ትሩ ከን ነምች ከሌዻን ወልት ቀቤ ባሱ ፈአ።
4 os dois rins com a gordura que os cobre e também a melhor parte do fígado, que ele tirará junto com os rins.
5 ኤርገሲስ እልማን አሮን ዋን ከነ ኣርሳ እብዳን ዽኤፈሙ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉ ጎዸኒ እዶ ኣርሳረት ኣርሳ ጉበሙ ከን ቆራን ቦበኡረ ጅሩረት ሃጉበን።
5 Os sacerdotes queimarão tudo isso no altar, junto com a oferta queimada que foi posta em cima da lenha que está no altar. É uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a Deus, o Senhor .
6 “ ‘እን ዮ ቡሻዬ ኬሳ ሆሪ ቶኮ አከ ኣርሳ ነጋት ዋቀዮፍ ዽኤሴ፣ ኮርመ ዮካን ዸላ ህርእነ ህንቀብኔ ሃዽኤሱ።
6 Se o homem oferecer a Deus, o Senhor , um animal do seu rebanho como oferta de paz, o animal poderá ser macho ou fêmea, mas precisará ser sem defeito.
7 እን ዮ ጦባላ ሆላ ዽኤሴ፣ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃዽኤሱ።
7 Se a oferta ao Senhor for um carneirinho,
8 ነምች ሱንስ መታ ኬናሳረ ሀርከሳ ካኤ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ሃቀሉ። ኤርገሲሞ እልማን አሮን ዺገ ሆሪ ሰና እዶ ኣርሳረት ገመ ሁንዳን ሃፈጫሰን።
8 o homem porá a mão na cabeça do animal e o matará em frente da Tenda Sagrada. Os sacerdotes, que são descendentes de Arão, borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
9 እንስ ኣርሳ ነጋ ሰነራ ቀልመ እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ሃፍዱ፤ ኩንስ ጮመሳ፣ ዱቦሳ ከን ለፌ ዱግዳት ዽኤፈሜ ኩተሜ ሁንደ፣ ሞረ ምአ ገራ ሀጉጉፊ ከን እት መጠኑ ሁንደ፣
9 Um dos sacerdotes apresentará ao Senhor como uma oferta de alimento a gordura do animal, o rabo inteiro, que será cortado bem perto da espinha, a gordura que cobre os miúdos,
10 ከሌ ለማኒፊ ሞረ እሳንረ ጅሩ ከን ሙዺት ዽኣቱ፣ ሀጉጊ ትሩ ከን ነምች ከሌዻን ወልት ቀቤ ባሱ ፈእ።
10 os dois rins e a gordura que os cobre e também a melhor parte do fígado, que ele tirará junto com os rins.
11 ሉብን ሱንስ ዋን ከነ ኛተ ጎዼ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ፤ ኛትን ኩንስ ኣርሳ እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙዸ።
11 E o sacerdote queimará tudo isso no altar como uma oferta de alimento a Deus, o Senhor .
12 “ ‘ዮ ኬናንሳ ሬኤ ተኤ፣ እን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃዽኤሱ።
12 Se a oferta ao Senhor for um cabrito,
13 ነምች ሱን መታ ሬኤ ሰናረ ሀርከሳ ካኤ ፉለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ሃቀሉ። ኤርገሲሞ እልማን አሮን ዺገ ሆሪ ሰና እዶ ኣርሳረት ገመ ሁንዳን ሃፈጫሰን።
13 o homem porá a mão na cabeça do animal e o matará em frente da Tenda Sagrada. Os sacerdotes, que são descendentes de Arão, borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
14 እንስ ዋን ዽኤሱ ኬሳ ኬና ከነ ኬና እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ጎዼ ሃዽኤሱ፤ ኩንስ ሞረ ምአ ገራ ሀጉጉፊ ከን እት መጠኑ ሁንደ፣
14 Um dos sacerdotes apresentará ao Senhor como uma oferta de alimento a gordura que cobre os miúdos do animal,
15 ከሌ ለማኒፊ ሞረ እሳንረ ጅሩ ከን ሙዺት ዽኣቱ፣ ሀጉጊ ትሩ ከን ነምች ከሌዻን ወልት ቀቤ ባሱ ፈእ።
15 e os dois rins, e a gordura que os cobre, e também a melhor parte do fígado, que ele tirará junto com os rins.
16 ሉብን ሱንስ ዋን ከነ ኛተ ጎዼ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ፤ ኩንስ ኣርሳ ኡርጋኣ እብዳን ዽኤፈሙዸ። ጮምን ሁንድኑ ከን ዋቀዮት።
16 E o sacerdote queimará tudo isso no altar como uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável. Toda a gordura pertence a Deus, o Senhor .
17 “ ‘እስን ጮመ ቶኮሌ ዮካን ዺገ ቶኮሌ ህንሶረትና፤ ወን ኩን ለፈ እስን ጅራተን ሁንደት ዸሎተ ዹፉፍ ጅሩ ኬሰት ሴረ ህንጌደረምኔዸ።’ ”
17 Por isso os israelitas, em todos os lugares onde morarem, não comerão nem a gordura nem o sangue. Essa é uma lei que deverá ser obedecida para sempre por vocês e pelos seus descendentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.