Levítico 3

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “ ‘ኬናን ነመ ቶኮ ዮ ኣርሳ ነጋ ተኤ፣ ነምች ሱንስ ከረ ሎኒ ኬሳ ሆሪ ቶኮ፣ ኮርመ ዮካን ዸላ ዮ ዽኤሴ፣ እን ሆሪ ህርእነ ህንቀብኔ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃዽኤሱ።
1 Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico, se a fizer de gado, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do Senhor .
2 ነምች ሱን መታ ኬናሳረ ሀርከሳ ሃካኡ፤ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረትስ ሃቀሉ። ኤርገሲሞ እልማን አሮን ሉቦትን ሱን ዺገ ሆሪ ሰነ እዶ ኣርሳ ሰነት ገመ ሁንዳን ሃፈጫሰን።
2 E porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
3 እንስ ኣርሳ ነጋራ ኣርሳ እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ሃፍዱ፤ ኩንስ ሞረ ምአ ገራ ሀጉጉፊ ከን እት መጠኑ ሁንደ፣
3 Do sacrifício pacífico fará oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas,
4 ከሌ ለማኒፊ ሞረ እሳንረ ጅሩ ከን ሙዺት ዽኣቱ፣ ሀጉጊ ትሩ ከን ነምች ከሌዻን ወልት ቀቤ ባሱ ፈአ።
4 como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
5 ኤርገሲስ እልማን አሮን ዋን ከነ ኣርሳ እብዳን ዽኤፈሙ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉ ጎዸኒ እዶ ኣርሳረት ኣርሳ ጉበሙ ከን ቆራን ቦበኡረ ጅሩረት ሃጉበን።
5 E os filhos de Arão queimarão tudo isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
6 “ ‘እን ዮ ቡሻዬ ኬሳ ሆሪ ቶኮ አከ ኣርሳ ነጋት ዋቀዮፍ ዽኤሴ፣ ኮርመ ዮካን ዸላ ህርእነ ህንቀብኔ ሃዽኤሱ።
6 Se a sua oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito a oferecerá.
7 እን ዮ ጦባላ ሆላ ዽኤሴ፣ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃዽኤሱ።
7 Se trouxer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor .
8 ነምች ሱንስ መታ ኬናሳረ ሀርከሳ ካኤ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ሃቀሉ። ኤርገሲሞ እልማን አሮን ዺገ ሆሪ ሰና እዶ ኣርሳረት ገመ ሁንዳን ሃፈጫሰን።
8 E porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, em redor.
9 እንስ ኣርሳ ነጋ ሰነራ ቀልመ እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ሃፍዱ፤ ኩንስ ጮመሳ፣ ዱቦሳ ከን ለፌ ዱግዳት ዽኤፈሜ ኩተሜ ሁንደ፣ ሞረ ምአ ገራ ሀጉጉፊ ከን እት መጠኑ ሁንደ፣
9 Então, do sacrifício pacífico trará ao Senhor por oferta queimada a sua gordura: a cauda toda, a qual tirará rente ao espinhaço, e a gordura que cobre as entranhas, e toda a gordura que está sobre as entranhas,
10 ከሌ ለማኒፊ ሞረ እሳንረ ጅሩ ከን ሙዺት ዽኣቱ፣ ሀጉጊ ትሩ ከን ነምች ከሌዻን ወልት ቀቤ ባሱ ፈእ።
10 como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
11 ሉብን ሱንስ ዋን ከነ ኛተ ጎዼ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ፤ ኛትን ኩንስ ኣርሳ እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙዸ።
11 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar; é manjar da oferta queimada ao Senhor .
12 “ ‘ዮ ኬናንሳ ሬኤ ተኤ፣ እን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃዽኤሱ።
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a trará.
13 ነምች ሱን መታ ሬኤ ሰናረ ሀርከሳ ካኤ ፉለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ሃቀሉ። ኤርገሲሞ እልማን አሮን ዺገ ሆሪ ሰና እዶ ኣርሳረት ገመ ሁንዳን ሃፈጫሰን።
13 E porá a mão sobre a sua cabeça e a imolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, em redor.
14 እንስ ዋን ዽኤሱ ኬሳ ኬና ከነ ኬና እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ጎዼ ሃዽኤሱ፤ ኩንስ ሞረ ምአ ገራ ሀጉጉፊ ከን እት መጠኑ ሁንደ፣
14 Depois, trará dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas,
15 ከሌ ለማኒፊ ሞረ እሳንረ ጅሩ ከን ሙዺት ዽኣቱ፣ ሀጉጊ ትሩ ከን ነምች ከሌዻን ወልት ቀቤ ባሱ ፈእ።
15 como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
16 ሉብን ሱንስ ዋን ከነ ኛተ ጎዼ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ፤ ኩንስ ኣርሳ ኡርጋኣ እብዳን ዽኤፈሙዸ። ጮምን ሁንድኑ ከን ዋቀዮት።
16 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar; é manjar da oferta queimada, de aroma agradável. Toda a gordura será do Senhor .
17 “ ‘እስን ጮመ ቶኮሌ ዮካን ዺገ ቶኮሌ ህንሶረትና፤ ወን ኩን ለፈ እስን ጅራተን ሁንደት ዸሎተ ዹፉፍ ጅሩ ኬሰት ሴረ ህንጌደረምኔዸ።’ ”
17 Estatuto perpétuo será durante as vossas gerações, em todas as vossas moradas; gordura nenhuma nem sangue jamais comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.