Lucas 6

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ጉያ ሰንበታ ቶኮ ዬሱስ ለፈ ቆቲሳ ምዻኒ ኬሰ ደርባ ቱሬ፤ በረቶትንሳስ አሼቲ ምዻኒ ጭረተኒ ሀርከሳኒቲን ሱኩመተኒ ኛቹ ጀልቀበን።
1 Baiyarir ana veya ta Jesu sanabey wanawanah remor inan, ana bai’ufununayah sanabey hirut kanabih hikeb ro’oro’oh hibow hi’aa.
2 ፈሪሶተ ኬሳስ ቶኮ ቶኮ፣ “እስን ማሊፍ ዋን ሰንበታን ሆጄቹን ህንኤየመምኔ ሆጄቱ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
2 Ofafar bai’obaiyenayah afa hi’itih basit hibatiyih. Kwa aisim Baiyarir ana veya ata ofafar kwa’astu’ub iti na’atube kwasisinaf?
3 ዬሱስስ አከነ ጄዼ ዴብሴፍ፤ “እስን ዋን ዳዊት ዬሮ እኒፊ ሚልቶትንሳ ቤለአንት ጎዼ ሰነ ተኩማ ህንዱብፍኔ?
3 Jesu iyafutih eo, “David ana sabuw bairi bayumih himorob, abisa sisinaf Buk Atamaninamaim hikirum inu’in kwaiyab kwaitin?
4 እን መነ ዋቃ ሴኔ ቡዴነ ቁልቁሌፈሜከን ሉቦተ ቆፋፍ ኤየመሜ ፉዸቴ ኛቴ። ወረ እሰ ወጅን ጅረኒፍስ ኬኔ።”
4 David God Ana Bar wanawanan run Regah isan rafiy hisibor inu’in bai eaan, naatu turin ana sabuw itih hi’aa. Nati i ata ofafar eastu’ub. Anayabin firis akisihimo nati rafiy sibor hinab hina’aan men yait ta.
5 ዬሱስስ፣ “እልም ነማ ጎፍታ ሰንበታት” እሳኒን ጄዼ።
5 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim iti na’atube eo, “Orot Natun i Baiyarir ana ukwarin.”
6 ሰንበተ ብራስ እን መነ ሰገዳ ሴኔ በርሲሳ ቱሬ፤ ነምች ሀርክሳ ምርጋ እረት ጎጌ ቶኮስ አች ቱሬ።
6 Baiyarir ana veya ta Jesu na Kou’ay Bar wanawanan run sabuw bai’obaiyih isan. Naatu nati sabuw wanawanahimaim i orot ta uman asukwafune murubin auman na ma’am.
7 ፈሪሶትኒፊ በርሲስቶትን ሴራ ዬሱስን ህመቹፍ ጄዸኒ ሰበበ በርባዳ ቱረን፤ ከናፉ አከ እን ሰንበታን ነመ ፈይሱ እላሉፍ እሰ ጋደን።
7 Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee Jesu himtitiy Baiyarir ana veya orot ta tabiyawas na’at hita’itin, saise hai fair imaim hitab hitagam hita’umih.
8 ዬሱስ ገሩ ዋን እሳን ያደን ቤኬ ነምቸ ሀርክ እረት ጎጌ ሰናን፣ “ከኢ ፉለ ነመ ሁንዳ ዱረ ዻበዹ” ጄዼ። እንስ ከኤ አች ዻበቴ።
8 Baise sabuw abisa hinotanot i Jesu so’ob, imih orot isan eo, “Kumisir kutit iti sabuw nahimaim kubat.” Basit orot ma’am misir bat.
9 ዬሱስስ፣ “አንስ እስነን ጋፈዸ፤ ሰንበታን እሰ ከምቱ ኤየመማዸ? ዋን ጋሪ ሆጄቹሞ ዋን ሀማ ሆጄቹ? ሉቡ ኦልቹሞ በሌሱ?” እሳኒን ጄዼ።
9 Imaibo Jesu sabuw isah eo, “Ayu kwa abibatiy, ata ofafaramaim Baiyarir ana veya abistan i ebibasit boro tanasinaf? Orot babin tanibais gewasin tanasinaf o kakafin tanasinaf? Orot babin ana ma gewas isan taniyawas o ana yawas tanagurus?”
10 ገረ ገሌስ ሁንደሳኒ እላሌ ነምቻን፣ “ሀርከኬ ድሪርፈዹ” ጄዼ። እንስ አከሱመ ጎዼ፤ ሀርክሳስ ጉቱማን ጉቱት ፈዬ።
10 Jesu tatabir sabuw nutitiyih in sawar basit orot isan eo, “Uma kubora’ah.” Naatu orot uman bora’ah, marta’imon orot uman igewasin.
11 ፈሪሶትኒፊ በርሲስቶትን ሴራ ገሩ አከ መሌ ኣረኒ ዬሱስን ማል ጎቹ አከ ደንደአን ወሊን መርአቹ ጀልቀበን።
11 Etei hima’am yah so’ar higagamat taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti orot Jesu isan boro mi’itube tanasinaf?”
12 ዬሱስስ ጉዮተ ሰነ ኬሳ ጋፍ ቶኮ ከዸትናዻፍ ቱሉት ኦል በኤ፤ ሀልከን ጉቱስ ዋቀ ከዸቻ ቡሌ።
12 Nati ana veya’amaim Jesu yoyobanamih yen in oyaw wanamaim tit, naatu imaim ma God isan yoyoban in marto. Jesus arar yanamaim eyoyoyoban|alt="Jesus praying in wilderness" src="cn01698B.tif" size="col" loc="Luk 6.12" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.12"
13 እንስ ዮሙ ለፍት በርኤት በረቶተሳ ኦፍት ዋሜ ነመ ኩዸ ለመ እሳን ኬሳ ፍለቴ፤ ኤርገሞተ ጄዼስ እሳን ሞጋሴ።
13 Mar auman basit, ana bai’ufununayah etei eaf ayuwih hiru’ay, naatu wanawanahimaim orot etei 12 rubinih, wabih tur abarayan iwaben.
14 እሳንስ ስሞን እሰ እን ጴጥሮስ ጄዼ ሞጋሴ፣ ኦቦሌሰሳ እንድሪያስ፣
14 Naatu iti i tur abarayah wabih, Simon (wabin ta Peter, Jesu uf biwab) naatu Peter tain Andrew, James, John, Philip naatu Bartholomew,
15 ማቴዎስ፣
15 Matthew, Thomas naatu Alpheus natun James naatu Simon (Zerot teo),
16 ይሁዳ እልመ ያቆብ፣
16 James natun Judas, naatu Judas Iscariot, (Jesu baban eo momorob).
17 እንስ እሳን ወጅን ገድ ቡኤ እዶ ድሪራ ቶኮረ ዻበቴ። ቱትን በረቶተሳ ጉዳንስ አች ቱሬ፤ ነሞትን ይሁዳ ሁንደ ኬሳ፣ ዬሩሳሌም ኬሳ፣ ብየ ቀርቀረ ገላና ከን ናኖ ጢሮሲፊ ሲዶናቲ ዹፈን ባይኤን፣
17 Jesu ana tur abarayah bairi oyawane himatabir hire hina hititit ana maramaim, ana bai’ufununayah etei hiru’ay butun ana yabarinamaim bairi hibat, naatu sabuw maumurih na’in Judea wanawanan, Jerusalem wanawanan hiru’ay, naatu torane bar merar rou’ab, Taiya, Sidon auman sabuw etei hiru’ay.
18 ወር እሰ ዸገኡፊ ዹኩበሳኒራ ፈዩፍ ዹፈንስ አች ቱረን። ወር ሀፉሮተ ጡራኦን ዽጰቻ ቱረንስ ንፈየን፤
18 Hiruru’ay anayabin i tur nowar isan naatu hai sawow yumatah ta ta hibow hima’am baiyawasih isan hina. Naatu sabuw afa demon kakafih hibiwawa’anih auman hinan etei iyawasih.
19 ሰበቢ ሁምን እሰ ኬሳ በኤ ሁንዱመሳኒ ፈይሳ ቱሬፍ፣ ነሞትን ሁንድኑ እሰ ቱቁፍ ጨራቃ ቱረን።
19 Sabuw etei i hikokok Jesu hitabutubun, anayabin hibubutubun ana veya, ana fair titit i etei biyawasih.
20 እንስ በረቶተሳ እላሌ አከነ ጄዼ፦
20 Jesu ana bai’ufununayah nutitiyih in sawar basit eo,
21 እስን ወር አመ ቤሎፍተን ኤብፈሞዸ፤
21 Kwa iyab boun bayumih kwabi’akir
22 ዮሙ ነሞትን ሰበቢ እልመ ነማቲፍ ጄዸኒ እስን ጅበን፣
22 Sabuw hinifa’ifa’i, hinakwahiri, tur kakafih hina’uwi naatu kakafi hinarouw hinao ana maramaim kwaniyasisir, anayabin Orot Natun kwabi’ufunun!
23 “ሰበቢ ገቲንኬሰን ሰሚ ኬሰት ጉዳ ተኤፍ ጋፈ ሰነ እልልቻቲ ገመቹዻን ቡቡራቃ። አቦቲንሳኒዩ አከሱመ ራጆተ ጎዸኒቲ።
23 Imih sawar iti na’atube hinamamatar ana veya kwanakawasa naatu kwaniyasisir kwanaben. Anayabin a baiyan gagamin na’in maramaim inu’in. Abisa tisisinaf anayabin hai a’agir dinab oro’orot isah sawar iti na’atube hisinaf.
24 “ገሩ ወር ሶሬዪን እስኒፍ ወዮ፤
24 Baise kwa iyab boun sawar wairafi kwama’am
25 ወር አመ ቁፍተን እስኒፍ ወዮ፣
25 Kwa iyab boun bay kwa’aa ya higadid kwama’am
26 ዮሙ ነምን ሁንድኑ እስን ሳዱ እስኒፍ ወዮ፤
26 Kwa iyab sabuw wab tebobora’ara’ah boro yababan gagamin maiyow kwanab! Anayabin hai a’agir dinab baifufuwenayah isah na’atube hisinaf.
27 “አን ገሩ እስን ወረ ነ ዸጌሰንት ነንህመ፤ ዲኖተኬሰን ጃለዻ፤ ወረ እስን ጅበኒፍ ዋን ጋሪ ሆጄዻ፤
27 Kwa iyab iti tur kwanonowar a tur ao’owen a kamabiy sabuw kwaniyabuwih, sabuw iyab tibifa’ifa’i isah gewasin kwanasinaf.
28 ወረ እስን አባረን ኤብሳ፤ ወረ እስን ሚዸኒፍስ ከዸዻ።
28 Sabuw iyab hinao’orarafi, God kwanifefeyan baigegewasin nitih, naatu sabuw iyab isa kakafin hinasisinaf isah kwanayoyoban.
29 ዮ ነምን ቶኮ መዲ ቶኮ ስ ከበሌ፣ መዲ ካንስ እት ቀብ። ዮ ነምን ቶኮ ኮቲኬ ስራ ባፈቴሞ፣ ክታኬሌ ህንዾወትን።
29 Orot yait rebareb nabifafar na’at, raunane’ebo inabotabir nifafar. Naatu orot ta a biyabaibiyon tafan nikiya’ub nabaib na’at, baban auman inau nikiya’ub nab.
30 ነመ ስ ከዸቱ ሁንዱማፍ ኬን፤ ዮ ነምን ከምዩ ዋን ከንኬ ተኤ ፉዸቴ፣ አከ ወን ሱን ሲፍ ዴብፈሙ ህንጋፈትን።
30 Orot babin ta sawar isan nabifefeyani initih, naatu orot babin ta sawar o nowa ebaib, kwihamiy ebai, men bainamih inao maiye.
31 እስንስ አኩመ ነሞትን ካን አከ እስኒፍ ጎዸን በርባደን ሰነ እሳኒፍ ጎዻ።
31 A kok mi’itube sabuw isa tisisinaf na’atube, ibo isah na’atube inasinaf.
32 “እስን ወረ እስን ጃለተን ቆፈ ዮ ጃለተን፣ ኩን ገለተ ማሊ እስኒፍ ቀበ? ጩበሞትንዩ ወረ እሳን ጃለተን ንጃለቱቲ።
32 Sabuw o tibiyabuw akisih isah inabiyabow na’at, aisim boro baigegewasin inab? Sabuw kakafih turahinah tibiyabuwih akisih boro hiniyabuwih!
33 እስን ዮ ወረ ዋን ጋሪ እስኒ ጎዸኒፍ ዋን ጋሪ ጎተን፣ ኩን ገለተ ማሊ እስኒፍ ቀበ? ከነሞ ጩበሞትንዩ ንጎዹቲ።
33 Naatu sabuw o isa gewasin tesisinafuwat isah gewasin inasisinaf na’at, aisim boro baigegewasin inab? Sabuw bowabow kakafin wairafih na’atube tisisinaf.
34 ወሩመ አከ እስኒፍ ዴብሰን አብደተኒፍ ዮ ልቄስተን ገለተ ማሊ አርገቱ? ‘ጩበሞትንዩ’ ሀሙመ ልቄሰን ሰነ ዴብሰኒ አርገቹፍ ጄዸኒ ጩበሞታፍ ንልቄሱቲ።
34 Sabuw iyab kubitih o iso’ob i boro wan hinay maiye hinabit na’at, aisim boro baigewasin inab? Sabuw bowabow kakafin wairafih i hiso’ob turahinah tibitih ana fofonin boro wan hinab maiye!
35 እስን ገሩ ዲኖተኬሰን ጃለዻ፤ ዋን ጋሪስ እሳኒፍ ሆጄዻ፤ ኡቱ ዋን እስኒ ዴብኡ ቶኮሌ ህንአብደትን እሳኒፍ ልቄሳ። ዮስ ገቲንኬሰን ጉዳ ንተአ፤ እስንስ እጆሌ ዋቀ ዋን ሁንዳ ኦሊ ንታቱ፤ እን ወረ ህንገለቴፈትኔፊ ሀሞታፍሌ አርጃዻቲ።
35 En! Baise akamabiy sabuw kwaniyabuwih, a gewasin kwanitih. Kwanitin men wan isan kwananot. Saise a baiyan gagamin na’in boro kwanab, naatu God auyomtoro’ot natunatunamih boro kwanamatar. Anayabin sabuw iyab aurih merarayow en, sabuw kakafih God nati sabuw isah i ebigewasin.
36 አኩመ አባንኬሰን አራረ ቀቤሰ ተኤ ሰነ፣ እስንስ አራረ ቀቤዪ ተኣ።
36 Tamat ekakabeber na’atube kwanakabeber.
37 “ነመት ህንሙርና፤ እስንትስ ህንሙረሙቲ። ነመ ህንየክና፤ እስንስ ህንየከምተኒ። ዺፈመስ ጎዻ፤ ዺፈምን እስኒ ጎዸማቲ።
37 Taituwa inibatiyih, God boro obo nibatiyi, naatu taituwa ubar initih God boro obo ubar nit, taituwa hai kakafin inanotawiy, God boro a kakafin nanotawiy.
38 ኬና፤ እስኒፍስ ንኬነማ። ሰፈርቱን ጋሪን እት ሁዱመሜ፣ ከን ሶቾፈሜፊ ጉተሜ እረ ዸንገለኤ ቦባኬሰንት እስኒ ነቀመ። ሰፈርቱ እቲን ሰፈርተኒንስ እስኒፍ ሰፈረማቲ።”
38 Uma natasasar taituw isah, God boro uman natasasar o isa. Tur anababatun o boro inab uma awan nakasuwai. Turobe baibais boro uma yan nasuwa nare inab nayen uma awan nakaratan. Sabuw inabitih ana fofonin God boro na’atube fofon ta’imon nit.”
39 እንስ አከነ ጄዼ ፈኬኘ ከነ እሳንት ህሜ፤ “ጃማን ቶኮ ጃማ ቀጄልቹ ንደንደኣ? እሳን ለቹ ቦለ ኬሰ ህንቡአኒ?
39 Naatu Jesu oroubon ta iti na’atube eo, “Orot matan fim men karam boro fim turan nanawiy hairi hinan, anayabin nanawiy hairi hinanan na’at boro hairi’ika hinan hub hinare.
40 በረታን በርሲሳሳቲ ኦል ምት፤ ነምን ጉቱማን ጉቱት ሌንጅፈሜ ሁንድኑ ገሩ አከ በርሲሳሳ ንተአ።
40 Kirum kek men yait ta boro ana bai’obaiyenayan nanatabirimih, baise na kirum nan yomanin na’a’asa’ub ana veya, i boro ana bai’obaiyenayan na’atube namatar.
41 “አት ማሊፍ ጅርመ እጀኬ ኬሰ ጅሩ አርጉ ዺፍቴ ሁበ እጀ ኦቦሌሰኬቲ ኬሰ ጅሩ እላልተ?
41 Aisim tai matan momor i’itin ku’u? Baise o mata ai bahun yi ebatabat men kutatatam.
42 አት ኡቱ ኦፊኬቲ ጅርመ እጀኬ ኬሰ ጅሩ አርጉ ህንደንደእን፣ አከምት ኦቦሌሰኬቲን፣ ‘ኦቦሌሳ፣ ኮቱ ሜ አን ሁበ እጀኬ ኬሰ ጅሩ ሲፍ ነንባሰ’ ጄቹ ደንዴሰ? ፈኬስቱነነ፣ ዱራን ዱርሲቲ ጅርመ እጀኬ ኬሰ ጅሩ ባፈዹ፤ ኤርገሲስ ሁበ እጀ ኦቦሌሰኬቲ ኬሰ ጅሩ ባሱዻፍ ስሪት አርግተ።
42 O mata ai bahun yi batabat men itatam, naatu tai isan i’o Aro, nekuna mata momor abosair, a naniyan mi’itube ibai kuo? Wanawanan rerekabih! Matoro’ot o mata ai bahun ina’uy, imaibo boro inanuw gewas tai matan momor ina’itin inabosair.
43 “ሙክን ጋሪን እጀ ገዼ ነቀቱ ቶኮዩ ህንጅሩ፤ ሙክን ገዼንስ እጀ ጋሪ ህንነቀቱ።
43 Ai gewasin nabiw ro’on boro men kakafin nayai, na’atube ai wanawanan kour nabiw ro’on boro men gewasin nayai.
44 ቶኮን ቶኮን ሙካ እጀሳቲን ቤከመ። ነሞትን ሙከ ቆራቲራ ሀርቡ፣ ዮካን ሶኮሩራ ወይኒ ህንጭረን።
44 Ai etei’imak boro ro’ohimaim ina’itah, fafou ro’on boro men agor afe’en inima’ub, na’atube waris boro men digumar afe’en inawasarir hinare.
45 ነምን ጋሪን ዋን ጋሪ ገራሳ ኬሰት ኩፈቴ ኬሳ ዋን ጋሪ ባሰ፤ ነምን ሀማንሞ ዋን ሀማ ገራሳ ኬሰት ኩፈቴ ኬሳ ዋን ሀማ ባሰ። ዋን ገራ ጉቴ አፋን ዱበታቲ።
45 Orot gewasin totobuyoy gewasin dogoronamaim tema’am boro nitaman nit. Orot kakafin totobuyoy kakafih dogoronamaim tema’am boro nitaman nit. Anayabin orot awanamaim abisa kakafin ititit, dogoron wanawanan i kakafin awan karatan inu’in.
46 “እስን ዋን አን ጄዹ ህንሆጄተን፤ ዮስ ማሊፍ፣ ‘ያ ጎፍታ፣ ያ ጎፍታ’ ናን ጄቱ?
46 Aisim ayu isau kwa’o, ‘Regah, Regah,’ baise abisa au’uwi i men na’atube kwasisinaf?
47 ነምን ገረኮ ዹፉ፣ ከን ዱቢኮ ዸገኤ ሆጂዻን አርግሲሱ ሁንድ ማል አከ ፈካቱ አን እስንት ነንአገርሲሰ።
47 Orot yait na ayu au tur nowar ebobosiyasiyar, ana itinin i iti ani’obaiyi kwana’itin.
48 እሳን ነመ መነ እጃሩ፣ ከን ቦለ ገድ ፈጌሴ ቆቴ ሁንዴ መነ ሰና ከታረ ዻቤ ቶኮ ፈካቱ። ሰበቢ መንች ስሪት እጃረሜፍ፣ ሎላን ዬሮ ሎለኤ ሁምናን እት ቡኤት መነ ሰነ ሶቾሱ ህንደንዴኜ።
48 Orot ana bar wowabinamih hub kair re kabay afe’en tutut rouw, bar wowab. Harew tit yen bar bufut rab, baise bar men iyuwiyuw, anayabin bar wowab gewas.
49 ነምን ዱቢኮ ዸገኤ ሆጂዻን ህንአርግሲፍኔ ገሩ ነመ ለፈረት መነ ሁንዴ ህንቀብኔ እጃረቱ ቶኮ ፈካተ። ዬሮ ሎላን ሁምናን እት ቡኤት መን ሱን ንጅጌ፤ ጉቱማን ጉቱትስ ዲገሜ።”
49 Baise o yait ayu au tur inowar men kubobosiyasiyar, i orot ana bar wabat en wowowab na’atube, bar tutut en wowab batabat, harew tit yen bar rabirab ana veya mar ta’imonamo ufar re, naatu nati bar re’er i mutufor tarogowan.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.