Lucas 11
gaze (GAZE) vs AAI
1 ጋፍ ቶኮ ዬሱስ እዶ ቶኮት ከዸቻ ቱሬ፤ ዮሙ እን ፍጠቴትስ፣ በረቶተሳ ኬሳ ነምን ቶኮ፣ “ያ በርሲሳ፣ አኩመ ዮሀንስ በረቶተሳ በርሲሴ ሰነ፣ አትስ ከዸቹ ኑ በርሲስ” ጄዼን።
1 Veya ta Jesu efan ta’amaim ma yoyoban inan, ana yoyoban sasawar ufunamaim ana bai’ufununayah orot ta natit eo, “Regah, kwi’obaiyi ana yoyoban, John ana bai’ufununayah bi’obaiyih na’atube.”
2 እንስ አከነ እሳኒን ጄዼ፤ “እስን ዮሙ ከዸተን አከነ ጄዻ፦
2 Jesu iuwih eo, “Yoyobanamih iti na’atube kwanayoyoban.
3 ቡዴነኬኘ ከን ጉዩመ ጉያ፣ // ጉዩመ ጉያን ኑ ኬን።
3 Mar etei ana fofonin ai bay initi.
4 አኩመ ኑስ ወረ ጩቡ ኑት ሆጄተኒፍ ዺፍኑ ሰነ
4 Ai bowabow kakafih kunotawiyen,
5 እንስ አከነ እሳኒን ጄዼ፤ “ሜ እስን ኬሳ ነምን ቶኮ ምቹ ቀበ ሃጄኑ፤ እንስ ሀልከን ወለካ ምቹሳ ሰነ ብረ ዸቄ፣ ‘ያ ምቹኮ፣ ሜ ቡዴነ ሰዲ ና ልቄስ፤
5 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “O yait a of auman boro fainaiwan itan itafefeyan itao, “Au of akokok rafiy fafar tounu inibaisu,
6 ምቹንኮ ከን ከራ ዴሙ ቶኮ ነት ጎሬራቲ፤ አንስ ዋነን ዽኤሱፍ ቶኮሌ ህንቀቡ’ ሃጄዹ።
6 anayabin ayu au of ta bai’esegamih inan na au bar tit naatu ayu auru bay en, imih o isa abifefeyan inibaisu.’
7 ነምች መነ ኬሳ ሱንስ፣ ‘ነ ህንረክስን፤ በልበል ጩፈሜረ፤ እጆሌንኮስ ነ ወጅን ስሬረ ጅሩ፤ አን ከኤ ዋን ቶኮሌ ሲፍ ኬኑ ህንደንደኡ’ ጄዻኒ?
7 Naatu a of bar wanawanan boro na’afatit nao, ‘Men akokok au in ini’afiy, etawan i atufatan, naatu ayu natunatu bairi i a’inu’in, imih men karam boro ana misir bay anit.’
8 አን እስንትን ህመ፤ ሰበቢ እን ምቹሳ ተኤፍ ጄዼ ከኤ ቡዴነ ሰነ እሳፍ ኬኑ ባቱሌ፣ ሰበቢ እጀ ጀብነ ነምቸ ሰናቲፍ ጄዼ ከኤ ዋን እሰ በርባችሱ ሁንደ ንኬናፍ።
8 Naatu kwanotanot nati orot boro namisir ana of bay nitin? Ai, boro namisir ana of bay nitin, baise a tur ao’owen orot namisir ana of bay nabitin i men i ana of imih bay ebitin, baise anayabin, nati orot i ana fefeyanamaim ana of ihahar imih misir bay itin.
9 “ከናፉ አን እስንትን ህመ፦ ከዸዻ፣ እስኒፍ ንኬነማ፤ በርባዳ፣ ንአርገቱ፤ ሩሩኩታ፣ በልበል እስኒፍ ንበነማ።
9 Imih a tur ao’owen. Inafefeyan boro inab, inanuwet boro inatitau’ur, inarukikitar etawan boro nabotawiy.
10 ነምን ከዸቱ ሁንድ ንአርገታቲ፤ ነምን በርባዱ ንአርገተ፤ ነመ ሩሩኩቱፍስ በልበል ንበነመ።
10 Anayabin Orot yait efefeyan boro nab, orot yait enunuwet boro natita’ur; naatu orot yait erurukikitar etawan boro nabotawiy.
11 “ያ አቦቲ፣ እስን ኬሳ ነምን ዮ እልምሳ ቁርጡሚ እሰ ከዸቴ፣ ቆደ ቁርጡሚ ቦፈ ኬኑፍ ኤኙ?
11 Kwa kek tamahinah natunat siyamih hitarererey na’at boro siy efanin kok kwatitih hita’an?
12 ዮካን ነምን ዮ እልምሳ ሀንቃቁ እሰ ከዸቴ ቶርባንቀባ ኬኑፍ ኤኙ?
12 O mamu foufunamih hitarererey na’at boro kafukafus kwatitih hita’an?
13 ኤርገ እስን ወር ሀሞንዩ ኬና ጋሪ እጆሌኬሰኒፍ ኬኑ ቤክተኒ፣ አባንኬሰን እን ሰሚራሞ ሀመም ጫልችሴ ወረ እሰ ከዸተኒፍ ሀፉረ ቁልቁሉ ሃኬኑሬ!”
13 Kwa kek tamahinah, kwa i sawar kakafih moumurih maiyow kwasisinaf, baise natunat isah boro men nuhi naburumih, abisa isan hikokok tibiyababan boro kwanab kwanan kwanitih. Imih kwanaso’ob, Tamat maramaim baitinin isan i igewasin kwanekwan, imih sabuw iyab Anun Kakafiyin isan tefefefeyan boro nitih!”
14 ዬሱስስ ሀፉረ ሀማ አረብ-ድዳ ተኤ ቶኮ ባሳ ቱሬ። ዮሙ ሀፉር ሀማን ሱን በኤት አረብ-ድዳን ሱን ንዱበቴ፤ ነሞትንስ ንድንቅፈተን።
14 Jesu demon awan bey nun tit; naatu demon bihir tit orot bihamiy ana veya’amaim orot busuruf tur eo, sabuw hai tur sawar hifofofor men kafaita.
15 እሳን ኬሳ ነሞትን ቶኮ ቶኮ ገሩ፣ “እን ብኤልዜቡሊን፣ ሀንገፈ ሀፉሮተ ሀሞቲን ሀፉሮተ ሀሞ ባሳ ጅረ” ጄዸን።
15 Baise sabuw afa hio, “Nati i demon hai ukwarin wabin Beelzebul ana fair itin imih enununih.”
16 ወር ካንሞ መለቶ ሰሚራ እሰ ጋፈቹዻን እሰ ቆረን።
16 Naatu sabuw afa hikok i marane ina’inan ta tiwa’an hita’itin, imih hikubibiruw.
17 ዬሱስስ ያደሳኒ ቤኬ አከነ ጄዼን፤ “ሞቱማን ገርገር ኦፍ ቆዱ ከምዩ ንዲገመ፤ መን ገርገር ኦፍ ቆዱስ ንጅገ።
17 Baise abisa hinotanot Jesu so’ob naatu iuwih, “Tafaram ta’imon hinakusib rou’ab namatar hinabiyow, hai fair boro hina gurus, na’atube orot aawan natunatun aawat bairi hinakusib hinabiyow boro hinama kakaf.
18 ሴጠን ዮ ገርገር ኦፍ ቆዴ፣ ሞቱማንሳ አከምት ዻበቹ ደንደአ? ወን አን አከነ ጄዹፍ ሰበቢ እስን አከ ዋን አን ብኤልዜቡሊን ሀፉሮተ ሀሞ ባሱ ዱበተኒፍ።
18 Imih Satan an aiwob wanawananamaim hina kusisib hinabiyow, ana aiwob boro mi’itube fair nab nabat? Ayu iti tur ao anayabin i kwa a turamaim, ayu Beelzebul hai ukwarin fair baitu demon nunih kwarouw kwa’o.
19 ኤጋ ዮ አን ብኤልዜቡሊን ሀፉሮተ ሀሞ ባሴ፣ እልማንኬሰንሞ ማሊን ባሱሬ? ከናፉ እሳን አቦቲ ሙርቲ እስንት ተኡ።
19 Baise ayu Beelzebul ana fairamaim demon ana nununih na’at, bo kwa a bai’ufununayah fair yait itih demon tinununih? Imih kwa taiyuw a bai’ufununayah iti kwa’o isan hinabi’obaiyi kwa a tur i men turobe!
20 ገሩ አን ቁበ ዋቃቲን ሀፉሮተ ሀሞ ባሰ ታናን፣ ዮስ ሞቱማን ዋቃ እስንት ዹፌረ።
20 Baise ayu God ana fairamaim demon ana nunih hinatitit na’at, nati ebi’obaiyi God ana aiwob i natitaka.
21 “ዮሙ ነምን ጀባን ጉቱማት ምአ ሎላ ህዸቴ ቶኮ መነሳ ኤገቱት፣ ቀቤኝሳ ነጋዻን ታኣፍ።
21 Orot fairin aurin ahay waf karam ma ana bar ekakaif, ana sawar etei boro natafafar hina’in.
22 ገሩ ነምን ጀብናን እሰ ጫሉ ቶኮ ዮ ሎሌ እሰ ሞአቴ፣ ምአ ሎላ ከን ነምች ሱን አመነቴ ሰነ እሰራ ፉዸቴ ቦጁሳስ ቆቆደ።
22 Baise orot fairin anababatun nati orot boro nawasfufur narun ana ahay ana waf tafahimaim ema’am boro niteten nan ana ofonah nafaramih bairi hinabow.
23 “ነምን ነ ወጅን ህንጅሬ ከምዩ ናን ሞርመ፤ ነምን ነ ወጅን ወልት ህንቀብኔ ከምዩስ ንብትኔሰ።
23 Orot yait ayu ananamaim men enan, i ayu isou ebiwosai, naatu orot yait men ibaisu airi sabuw abita’ay, i was geyayan.
24 “ሀፉር ጡራኣን ዮሙ ነመ ኬሳ በኡት፣ ቦቆና በርባቸ ለፈ ጎጋኬሰ ጆረ፤ ገሩ ህንአርገቱ። እንስ፣ ‘መነኮ እሰ አን ኬሳ በኤ ሰነት ነንዴብአ’ ጄዸ።
24 Demon kakafin orot biyanamaim titit ana veya i efan gewasin ta imaim ma baiyarir isan nuwet in, baise nuwet inan efan men ta tita’ur, naatu eo, “Ayu i boro ana matabir maiye au bar abihamiy ana’itin.”
25 ዮሙ አች ገኡትስ መንቸ ሀረሜ ቁልቁሌፈሜ አርገተ።
25 Basit matabir maiye na ana bar titit, hirereb hina yabuna inu’in itin.
26 ኤርገሲስ ዸቄ ሀፉሮተ ብራ ቶርበ ከኔን እሰ ጫላ ሀሞ ተአን ፉዸቴ ዹፈ፤ እሳንስ እት ገለኒ አች ጅራቱ። ሃል ነምቸ ሰና ከን ዹማ እሰ ጀልቀባ ጫላ ሀማተ።”
26 Naatu tit in demon kakafih anababatun etei seven nawiyih bairi hina nati’imaim hisusuw hima. Yomaninamaim orot ana itinin botabir kakafin anababatun matar men marasika ma’am na’atube.”
27 ኡቱ ዬሱስ ዋን ከነ ዱበቻ ጅሩ፣ ዱበርቲን ቶኮ ነሞተ ግዱዻ ሰገሌሼ ኦል ፉዸቴ፣ “ገራን ስባቴ፣ ሀርም አት ሆቴስ ኤብፈማዸ” ጄቴ።
27 Jesu iti na’atube bat binan sabuw hai tur eo’owen auman, babin ta sabuw wanawanahimaim ma’am, Jesu isan eo, “Babin yait taub o ya’i bitoman i ebiyasisir.”
28 እን ገሩ ዴብሴ፣ “ከነ ጫላዩ፣ ወር ዱቢ ዋቃ ዸገአኒ አጀጀመኒፍ ኤብፈሞዸ” ጄዼ።
28 Baise Jesu eo, “Sabuw iyab God ana tur hinowar tibi’ufunun i turobe anababatun tibiyasisir.”
29 አኩመ ባይእን ነሞታ ደበለሜን ዬሱስ አከነ ጄዼ፤ “ዸሎትን ኩን ዸሎተ ሀማዸ። እን መለቶ በርባደ፤ ገሩ መለቶ ዮናስ መሌ መለቶን ቶኮዩ እሳፍ ህንኬነሙ።
29 Sabuw moumurih maiyow hiru’ay Jesu hi’ar bebera’uh, naatu Jesu iuwih eo, “Boun ana veya’amaim sabuw hai yawas etei i eaf, ina’inan matar itah isan tefefefeyan, baise ina’inan ta boro men anitih, ina’inan ta’imon i Jonah isan mamatar i hiso’obaka.
30 አኩመ ዮናስ መለቶ ሰበ ነነዌ ቱሬ ሰነ፣ እልም ነማስ መለቶ ዸሎተ ከና ንተኣቲ።
30 Anayabin Jonah biyanamaim ina’inan mamatar i Nineveh sabuw isah. Imih Orot Natun i sabuw iti boun tema’am hai i’inanen.
31 ሞትቲን ክባ ጉያ ሙርቲት ነሞተ ዸሎተ ከና ወጅን ካቴ እሳንት ሙርት፤ እሼን ኦጉማ ሶሎሞን ዸገኡፍ ጄቴ ዳሪ ለፋቲ ዹፍቴቲ። ኩኖ ከን ሶሎሞንን ጫሉ አስ ጅረ።
31 Baibatebat ana veya tafaram Sheba hai aiwob babin boro namisir. Sabuw iti boun tema’ama boro tur fokarin maiyow na’uwih, anayabin ef yok na’in tafaram yomaninaka aiwob orot Solomon ana binan gewasin nowaramih natit, baise a tur ao’owen, sawar ta iti boun kwa’i’itin i Solomon natabir.
32 ነሞትን ነነዌ ጉያ ሙርቲት ዸሎተ ከነ ወጅን ከአኒ እት ሙሩ፤ እሳን ለለበ ዮናሲን ቀልቢ ጅጂረተኒቲ፤ ኩኖ ከን ዮናስን ጫሉ አስ ጅረ።
32 Naatu a tur ao’owen maiye, Baibatebat ana veya Nineveh sabuw boro hinamisir kwa iti kwama’am boro tur fokarin maiyow hina’uwi, anayabin Jonah binan hinonowar ufunamaim hai bowabow kakafih etei hihamiyen dogor baikitabir hibai, naatu boun i a tur ao’owen, orot ta Jonah tafanamaim i natit iti wanawanamaim ema’am.
33 “ነምን ከምዩ እብሳ ቀብሲሴ እዶ ህንሙልአትኔ ዮካን ጎምብሳ ጀለ ህንካኡ። ቆደ ከና አከ ወር ኦል ሴነን እፈሳ አርገኒፍ ባቱሳረ ካኡ።
33 Orot men ta ramef ito’ab naatu bai run ibunimih, o noukwat wanawanan tarafutimih. Baise ana sisikofamaim sikof, saise sabuw hinanan ana marakawin hina’itin boro hinarun.
34 እጅኬ እብሳ ዸግነኬቲት። እጅኬ ፈያ ታናን፣ ዸግንኬ ጉቱን እፋን ጉተመ። ዮ እጅኬ ፈያ ህንተእን ገሩ ዸግንኬስ ዱከናን ጉተመ።
34 Mata i biya ana hinow, mata gewasin biya etei boro marakawin. Baise mata kakafin biya etei boro nagugum.
35 ከናፉ አከ እፍን ስ ኬሳ ዱከነ ህንታኔፍ ኦፍ ኤገዹ።
35 Isan imih kwanakaifi gewas a marakaw biyamaim men kwaniwa’an nagugum.
36 ኤጋ ዮ ዸግንኬ ሁንድኑ እፋን ጉተሜ፣ ዮ ኩታን ቶኮዩ ዱከነ ህንቀባትን፣ አኩመ ዋን እፍን እብሳ ቶኮ እፈሳቲን ሲፍ እብሱት ዸግንኬ ጉቱማት እፈ ንቀባተ።”
36 Biya tutufin etei namamarakaw na’at, biya turin boro men nagugum. Baise na biya wanawanan tutufin etei namarakaw, ramef ana marakaw tafamaim in ekukusisiyar na’atube.”
37 አኩመ ዬሱስ ሃሳሳ ፍጠቴን ፈሪሶተ ኬሳ ነምች ቶኮ አከ ዬሱስ እሰ ወጅን ኛተ ኛቱፍ መነሳት እሰ ዋሜ፤ ዬሱስስ ኦል ሴኔ ማዲት ዽኣቴ።
37 Jesu iti tur eo in sasawar ufunamaim, Pharisee orot ta kok i boro Jesu hairi hitan ana baremaim bay hitaa. Imih Jesu ifefeyan hairi hina ana bar hitit naatu bay aa ana efanamaim mare.
38 ፈሪስች ገሩ አከ ዬሱስ ኛታን ዱረ ህንዽቀትን አርጌ ድንቅሲፈቴ።
38 Baise Pharisee orot Jesu i’itin i men ofafar i’ufunun an souwibo na bay aa ana efanamaim mare, imih Pharisee orot ana kasiy ra’at.
39 ጎፍታንስ አከነ እሳን ጄዼ፤ “እስን ፈሪሶትን ዱበ ጦፎቲፊ ጫቢ ንቁልቁሌስቱ፤ ኬስኬሰን ገሩ ሳምቻፊ ሀምናን ጉተሜረ።
39 Naatu Jesu iu, “Kwa Pharisee i a kerowas naatu a tew ufuhine kwa sasouwen, baise kwa dogor wanawanan i baribar kakafin naatu rougoy rabirabin.
40 ያ ነሞተ ጎዎተ! እን ዱበሳ ኡሜ ሱን ኬሰሳሞ ህንኡምኔ?
40 Kwabikoko’aw! God biya ufunane wowowab na’atube biya wanawanan auman wowowab men kwaso’ob?
41 እስን ገሩ ዋን ጦፎፊ ጫቢ ኬሰ ጅሩ ህዬዪፍ ኬና፤ ዮስ ወን ሁንድኑ እስኒ ቁልቁላኣ።
41 Imih a kerowas naatu a tew wanawanah abisa’awat tema’am yababan wairafih kwanitih hinaa, saise kwa a sawar etei boro hinigewasin.
42 “ፈሪሶተ ነነ እስኒፍ ወዮ! እስን እንስላለ፣ ጭላዳማፊ ብቅልቱ ጎሰ ሁንዳ ኩዸን ኬሳ ቶኮ ዋቃፍ ንኬንቱ፤ ሙርቲ ቀጄላፊ ጃለለ ዋቃ ገሩ ንቱፈቱ። ስላ ኡቱ እሰ ዱራ ህንዺስን እሰ ቦዴ ሆጂረ ኦልቹ ቀብዱ ቱሬ።
42 Yababan boro gagamin maiyow kwanab, kwa Pharisee sabuw! Anayabin kwa iti mint, rue, naatu adanafur afa God baitinin isan i men nuhi eburubur, mar etei ana mumusin God kwabitin, baise ma gewas naatu God ana yabow isan i nuhi eburubur, gewasin nati sawar i kwati’a’ait sawar afa auman kwatasinaf.
43 “ያ ፈሪሶተ፣ እስኒፍ ወዮ! እስን መኔን ሰገዳ ኬሰት ታኡምሰ ኡልፍና፣ ገባ ኬሰትስ ነጋ ጋፈተሙ ጃለቱ።
43 Yababan boro kwanab, kwa Pharisee sabuw! Anayabin kwa a kok gagamin i Kou’ay Bar wanawanah efan gewasih kwanabow kwanamare kwanama, naatu ahar hai efanamaim a kok gagamin i sabuw a merar hinay naatu hinakakaf.
44 “እስን ሰበቢ አዋለ መለቶ ህንቀብኔ ከን ነሞትን ኡቱ ህንቤክንረ ዴመን ፈካተኒፍ እስኒ ወዮ!”
44 Yababan boro kwanab! Anayabin kwa i rah atamanih hai i’inanen en sabuw so’oba’e tafah hibat tereremor na’atube.”
45 ሀዮተ ሴራ ኬሳስ ቶኮ ዴብሴ፣ “ያ በርሲሳ፣ አት ዮሙ ዋን ከነ ጄቱት ኑስ አረብሳ ጅርተ!” ጄዼን።
45 Ofafar so’obayan orot ta Jesu ibatiy, “Bai’obaiyenayan iti tur i’o i aki auman irabi.”
46 ዬሱስሞ አከነ ጄዼ ዴብሴ፤ “ሀዮተ ሴራ፣ እስኒፍስ ወዮ! እስን በኣ ነምን ባቹ ህንደንዴኜ እሳንት ፌቱ፤ ኦፊኬሰኒ ገሩ እሳን ገርጋሩዻፍ ቁባንሌ ህንቱቅጠን።
46 Jesu iya’afut eo, “Kwa Ofafar Bai’obaiyenayah so’ob wairafi auman boro yababan kwanab. Anayabin bit gagamin na’in sabuw tuwabuh kwayara’ah hi’abar tun erarabih, naatu kwa i men kafa’imo uma ta baibais isan kwabitihimih.
47 “እስኒፍ ወዮ! እስን ራጆታፍ አዋለ እጃርቱቲ፤ ከን እሳን አጄሴስ አቦቱመኬሰን።
47 Yababan boro kwanab! Anayabin dinab oro’orot kwa a’agir hirouw himomorob i hai rah kwama kwawowowab gaigiwas.
48 ከናፉ እስን አከ ዋኑመ አቦቲንኬሰን ሆጄተን ሰነ ዴገርተን ዹጋ ባቱ፤ እሳን ራጆተ አጄሰን፤ እስንሞ አዋለ ራጆታ እጃርቱ።
48 Imih kwa i taiyuw kwakukubuna, abisa a’agir hisisinaf a baibasit kwabitin, dinab oro’orot a’agir hirouw himorob naatu kwa i hai rah kwawowowab.
49 ሰበቢ ከናፍ ዋቅን ኦጉማሳቲን፣ ‘አን ራጆታፊ ኤርገሞተ እሳንትን ኤርገ፤ ነሞትን ሱንስ እሳን ኬሳ ቶኮ ቶኮ ንአጄሱ፤ ካንሞ ንአርአቱ’ ጄዼ።
49 Anayabin iti isan, God ana so’obamaim eo ‘Ayu boro dinab oro’orot naatu kob abarayah aniyafarih, afa boro hina rouw hina morob, afa boro bai’akir kakafin hinab.’
50 ከናፍ ዸሎትን ኩን ዺገ ራጆተ ሁንዳ ከን ኡመመ አዱኛቲ ጀልቀቤ ዸንገለኤት ንጋፈተመ፤
50 Isan imih kwa sabuw iti boun kwama’am, God ana dinab oro’orot tafaram aneika hirouw himomorob ana baimakiy i boro kwa kwanab.
51 ዺገ አቤልራ ጀልቀቤ ሀመ ዺገ ዘካርያስ እሰ እዶ ኣርሳቲፊ መነ ቁልቁሉማ ግዱት አጄፈሜ ሰናት ንጋፈተመ። ኤዬ አን እስንትን ህመ፤ ዸሎትን ኩን ዋን ከነ ሁንዱመት ንጋፈተመ።
51 Abel ana rara’ika busuruf na Zechariah ana rara’amaim tit. Zechariah i Tafaror Baremaim iti sibor ana gem naatu Regah ana Bar Kakafiyin hairi hai founamaim hi’asabun morob. Imih anababatun a tur ao’owen kwa iti boun kwama’am iti sabuw hai baimakiy boro kwa kwanab.
52 “ያ ሀዮተ ሴራ፣ እስኒፍ ወዮ! እስን ፉርቱ ቤኩምሳ ፉዸተኒርቱ። ኦፊኬሰኒ ህንሴኔ፤ ወረ ሴና ቱረንስ ዾውተኒርቱ።”
52 Kwa Ofafar Bai’obaiyenayah so’ob wairafi. Yababan boro kwanab. Anayabin etawan botawiyin run so’ob bain ana tufatan i kwa kwabobotan, naatu kwa iti bar i men kwakokok boro kwarun so’ob kwanab, baise sabuw afa run so’ob bainamih tisisinaftobon kwa i hai ef kwahirihir.”
53 ዮሙ ዬሱስ አቺ ዴሜት፣ ፈሪሶትኒፊ በርሲስቶትን ሴራ ጀቤሰኒ እሳን ሞርሙ፣ አከ እን ዋን ባይኤ ዱበቱፍስ እሰ ቱቱቁ ጀልቀበን።
53 Jesu efan nati bihamiy ana veya’amaim Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee yah so’ar hiu kwanikwaniy naatu baibatebat moumurih na’in hibow hitit hibabatiy,
54 ዋን አፋንሳቲ በኡን እሰ ቀቡፍስ ኤገቻ ቱረን።
54 naatu hikubibiruw na’atube abisa tao kakaf na’at saise ubar hititin hitafatum isan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.