Jeremias 26
gaze (GAZE) vs VC
1 ጀልቀበ በረ ሞቱማ ዬሆያቂም እልመ ዮስያስ ሞትቸ ይሁዳ ሰናት ዱቢን ኩን ዋቀዮ ብራ ዹፌ፦
1 No começo do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, foi dirigida a Jeremias a palavra do Senhor nestes termos:
2 “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ኦብዲ መነ ዋቀዮ ኬሰ ዻበዹቲ ነሞተ መጋላወን ይሁዳ ኬሳ በአኒ መነ ዋቀዮ ኬሰት ዋቄፈቹ ዹፈን ሁንደት ዱበዹ። ዋን አን ስ አጀጁ ሁንደ እት ህም፤ ጄቸ ቶኮሌ ህንሀምብስን።
2 Eis o que disse o Senhor: coloca-te no átrio do templo e a toda a gente de Judá, que vier prosternar-se no templo do Senhor, repete todas as palavras que te ordenei dizer, sem deixar nenhuma.
3 ተሪ እሳን ዸገአኒ ቶኮን ቶኮን ነማ ከራሳ ሀማ ሰነራ ንዴብአ ተአ። አንስ ጋቤ በዲሰ ሰበቢ ሀምነሳኒቲፍ እሳንት ፍዱፍ ያዳ ቱሬ ሰነ ነንሀምብሰ።
3 Talvez as ouçam eles e renunciem ao perverso comportamento. Arrepender-me-ei, então, dos males que cogito desencadear sobre eles por motivo da perversidade de sua vida.
4 አትስ አከነ ጄዺን፤ ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን ነ ዸገኡ ድደኒ፣ ሴረኮ ከን አን ፉለኬሰን ዱረ ካኤ ሰነ ዱካ ቡኡ ባተን፣
4 E então tu lhes dirás: eis o que diz o Senhor: Se não me escutardes, se não obedecerdes à lei que vos impus,
5 አመሌ ዮ እስን ዱቢ ተጃጅልቶተኮ ራጆተ አን ኡቱመ እስን ዸገኡ ድደኑ አሙማ አመ እስንት ኤርጌ ሰናሌ ዸጌፈቹ ባተን፣
5 e não ouvirdes as palavras dos profetas, meus servos, que não cessei de vos enviar continuamente, sem que delas vos importásseis,
6 አን መነ ከነ አኩመ ሺሎ፣ መጋላ ከነሞ ሰቦተ ለፋ ሁንደ ኬሰት ዋን አባርሳ ነንጎዸ።’ ”
6 farei deste edifício o que fiz de Silo e desta cidade um exemplo que todos os povos da terra citarão em suas maldições.
7 ሉቦትን፣ ራጆትኒፊ ሰብን ሁንድ ኤርምያሲ ዱቢ ከነ መነ ዋቀዮ ኬሰት ዱበቱ ዸገአን።
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias pronunciar essas palavras no templo.
8 ገሩ አኩመ ኤርምያስ ዋን ዋቀዮ አከ እን ዱበቱፍ እሰ አጀጄ ሁንደ ነሞተ ሁንደት፣ ህሜ ራወቴን ሉቦትን፣ ራጆትኒፊ ነሞትን ሁንድ እሰ ቀበኒ አከነ ጄዸኒን፤ “አት ዱኡ ቀብደ!
8 Mal, porém, acabara de repetir o que o Senhor lhe ordenara dizer ao povo, lançaram-se sobre ele os sacerdotes, os profetas e a multidão, exclamando: À morte!
9 አት ማሊፍ አከ መን ኩን አኩመ ሺሎ ተኡፊ አከ መጋላን ኩንስ ኦኔ ዱዋ ሀፉ መቃ ዋቀዮቲን ራጂ ዱበተ?” ነሞትን ሁንድስ መነ ዋቀዮ ኬሰት ኤርምያስን መርሰን።
9 Por que proferes, em nome do Senhor, este oráculo: a este templo: o mesmo acontecerá que a Silo e se transformará em deserto sem habitantes esta cidade? Ajuntou-se então a multidão no templo em torno de Jeremias.
10 ቆንዳልቶትን ይሁዳ ዮሙ ዋን ከነ ዸገአንት መነ ሞቲ ኬሳ ገረ መነ ዋቀዮት ኦል በአኒ በልበለ ከረ ሃራ ከን መነ ዋቀዮ ዱረ ተታአን።
10 Ao saberem do que ocorria, acorreram do palácio real ao templo os oficiais de Judá e se postaram no umbral da Porta Nova do templo do Senhor.
11 ከነረት ሉቦትኒፊ ራጆትን ሱን ቆንዳልቶታፊ ነሞተ ሁንዳን፣ “ዋን ነምች ኩን መጋላ ከነረት ራጂ ዱበቴፍ ዱት እሰት ሙረሙ ቀበ። እስን ዋን ከነ ጉሩመኬሰኒን ዸጌሰኒርቱ!” ጄዸን።
11 Então, os sacerdotes e os profetas clamaram aos oficiais e à multidão: Este homem merece a morte porque profetizou contra esta cidade, como todos ouvistes com vossos próprios ouvidos.
12 ኤርምያስ ቆንዳልቶተ ሁንዳፊ ነሞተ ሁንዳን አከነ ጄዼ፤ “ዋቀዮ አከ አን ዋን እስን ዸጌሰን ከነ ሁንደ መነ ከናፊ መጋላ ከነረት ራጂ ዱበዹፍ ነ ኤርጌ።
12 Jeremias, porém, retrucou aos oficiais e ao povo: Foi o Senhor quem me deu o encargo de proferir contra este povo e esta cidade os oráculos que ouvistes.
13 ከናፉ እስን አመ ከራኬሰኒፊ ሆጂኬሰን ቀጄልፈዻ፤ ዋቀዮ ዋቀኬሰኒፍሌ አጀጀማ። ዮስ ዋቀዮ ጋቤ በላ እስንት ፍዱፍ ያዴ ሰነ ንዺሰ።
13 Reformai, portanto, vossa vida e modo de agir, escutando a voz do Senhor, vosso Deus, a fim de que afaste de vós o mal de que vos ameaça.
14 አን ገሩ ሀርኩመኬሰን ኬሰ ነንጅረ፤ እስን ተርካንፊ ጋሪፊ ቀጄላ እስንት ፈካቴ ነረት ፉዸዻ።
14 Quanto a mim entrego-me nas vossas mãos. Fazei de mim o que quiserdes e que melhor se vos afigure.
15 ገሩ እስን ዮ ነ አጄፍተን አከ ዺገ ነመ በሌሳ ህንቀብኔ ዸንገላሱኬሰኒን ኦፍት፣ መጋላ ከነቲፊ ወረ እሼ ኬሰ ጅራተንት በላ ፍደን ቤከዻ፤ ዋቀዮ ዹጉማን አከ አን ዱቢ እስን ዸጌሰን ከነ ሁንደ ዱበዹፍ እስንት ነ ኤርጌራቲ።”
15 Sabei, porém, que se me condenardes à morte, será de sangue inocente que maculareis esta cidade e seus habitantes; pois, na verdade, foi o Senhor quem me ordenou vos transmitisse estes oráculos.
16 ከነረት ቆንዳልቶትኒፊ ነሞትን ሁንድ፣ ሉቦታፊ ራጆታን፣ “ነምቸ ከነት ዱት ሙረሙ ህንቀቡ! እን መቃ ዋቀዮ ዋቀኬኛቲን ኑት ዱበቴ ጅራ” ጄዸን።
16 Disseram, então, os oficiais e a multidão aos sacerdotes e profetas: Este homem não merece a morte! Foi em nome do Senhor, nosso Deus, que nos falou.
17 ማንጉዶተ ብያ ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ከአኒ ወልዳ ሰባ ጉቱዻን አከነ ጄዸን፤
17 Ante a multidão tomaram a palavra alguns dos anciãos:
18 “በረ ህስቅያስ ሞቲ ይሁዳ ቱሬ ኬሰ ሚክያስ ነምን ብየ ሞሬሼት አከነ ጄዼ ሰበ ይሁዳ ሁንደት ራጂ ዱበቴ፤ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦
18 Miquéias de Morechet, disseram eles, que profetizava no tempo de Ezequias, rei de Judá, assim falou ao povo: isto diz o Senhor dos exércitos: Sião será como um campo lavrado. Jerusalém será um montão de escombros, e a colina do templo, um morro cheio de mato.
19 “ህስቅያስ ሞትች ይሁዳ ዮካን ሰበ ይሁዳ ኬሳ ነምን ቶኮዩ እሰ አጄሴራ? ህስቅያስ ዋቀዮን ሶዳቴ አራረሳ ህንከዸትኔ? ዋቀዮስ ጋቤ በዲሰ እሳንት ፍዱ ያዴ ሰነ ህንዺፍኔ? ኑስ በዲሰ ሀማ ኦፍት ፍዱ ጌኜረ!”
19 Ezequias, rei de Judá, e o povo de Judá condenaram-no por isso à morte! Não temeram eles o Senhor? Não lhe imploraram o favor, a ponto de se arrepender do mal com que os ameaçava? E nós poderíamos arcar com a responsabilidade de tão grande crime?
20 ነምን መቃ ዋቀዮቲን ራጂ ዱበቴ ከን ብራሞ ኡርያ እልመ ሼማእያ ነመ ብየ ክርያት ዬኣሪም ቱሬ፤ እንስ አኩመ ኤርምያስ መጋላ ከናፊ ብየ ከነረት ራጂ ዱበቴ።
20 Houve também um homem que proferia oráculos em nome do Senhor: Urias, filho de Semei, de Cariatiarim. Contra a cidade e o país anunciara os mesmos flagelos que Jeremias.
21 ዮሙ ዬሆያቂም ሞትች፣ አጀጆትኒፊ ቆንዳልቶትንሳ ሁንድ ዱቢ ኡርያ ዸገአንት ሞትች እሰ አጄስሱ በርባዴ፤ ኡርያን ገሩ ዋን ከነ ዸጌኛን ሶዳቴ ገረ ግብጥት በቀቴ።
21 Chegaram suas palavras aos ouvidos do rei Joaquim e de seus oficiais e chefes, tendo o rei procurado meios de condená-lo à morte. Urias, informado do que se passava, teve medo e fugiu, refugiando-se no Egito.
22 ዬሆያቂም ሞትች ገሩ ኤልናታን እልመ አክቦር ነሞተ ብራ ወጅን ገረ ግብጥት ኤርጌ።
22 Mas Joaquim enviou ao Egito Elnatã, filho de Acobor, acompanhado de alguns homens.
23 እሳንስ ኡርያ ግብጢ ፍደኒ ዬሆያቂም ሞትቸት ኬነን፤ ሞትችስ ጎራዴዻን እሰ አጄሴ፤ ሬፈሳሞ እዶ ነሞትን ኡልፍነ ህንቀብኔ እት አዋለመንት ገቴ።
23 Estes trouxeram o profeta do Egito e entregaram-no ao rei, o qual o mandou degolar, jogando seu cadáver na fossa comum.
24 አሂቃም እልም ሻፋን ገሩ ኤርምያስን ዴገሬ፤ ከናፉ ኤርምያስ አጄፈሙፍ ደበርፈሜ ነሞተት ህንኬነምኔ።
24 Contudo, a influência de Aicã, filho de Safã, protegeu Jeremias, impedindo que fosse entregue ao povo e condenado à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.