Jeremias 26

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ጀልቀበ በረ ሞቱማ ዬሆያቂም እልመ ዮስያስ ሞትቸ ይሁዳ ሰናት ዱቢን ኩን ዋቀዮ ብራ ዹፌ፦
1 No princípio do reino de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio da parte do Senhor esta palavra, dizendo:
2 “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ኦብዲ መነ ዋቀዮ ኬሰ ዻበዹቲ ነሞተ መጋላወን ይሁዳ ኬሳ በአኒ መነ ዋቀዮ ኬሰት ዋቄፈቹ ዹፈን ሁንደት ዱበዹ። ዋን አን ስ አጀጁ ሁንደ እት ህም፤ ጄቸ ቶኮሌ ህንሀምብስን።
2 Assim diz o Senhor: Põe-te no átrio da casa do Senhor e dize a todas as cidades de Judá que vêm adorar na casa do Senhor, todas as palavras que te mando que lhes fales; não omitas uma só palavra.
3 ተሪ እሳን ዸገአኒ ቶኮን ቶኮን ነማ ከራሳ ሀማ ሰነራ ንዴብአ ተአ። አንስ ጋቤ በዲሰ ሰበቢ ሀምነሳኒቲፍ እሳንት ፍዱፍ ያዳ ቱሬ ሰነ ነንሀምብሰ።
3 Bem pode ser que ouçam, e se convertam cada um do seu mau caminho, para que eu desista do mal que intento fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.
4 አትስ አከነ ጄዺን፤ ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን ነ ዸገኡ ድደኒ፣ ሴረኮ ከን አን ፉለኬሰን ዱረ ካኤ ሰነ ዱካ ቡኡ ባተን፣
4 Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor: Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, que pus diante de vós,
5 አመሌ ዮ እስን ዱቢ ተጃጅልቶተኮ ራጆተ አን ኡቱመ እስን ዸገኡ ድደኑ አሙማ አመ እስንት ኤርጌ ሰናሌ ዸጌፈቹ ባተን፣
5 e para ouvirdes as palavras dos meus servos, os profetas, que eu com insistência vos envio, mas não ouvistes;
6 አን መነ ከነ አኩመ ሺሎ፣ መጋላ ከነሞ ሰቦተ ለፋ ሁንደ ኬሰት ዋን አባርሳ ነንጎዸ።’ ”
6 então farei que esta casa seja como Siló, e farei desta cidade uma maldição para todas as nações da terra.
7 ሉቦትን፣ ራጆትኒፊ ሰብን ሁንድ ኤርምያሲ ዱቢ ከነ መነ ዋቀዮ ኬሰት ዱበቱ ዸገአን።
7 E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias, anunciando estas palavras na casa do Senhor.
8 ገሩ አኩመ ኤርምያስ ዋን ዋቀዮ አከ እን ዱበቱፍ እሰ አጀጄ ሁንደ ነሞተ ሁንደት፣ ህሜ ራወቴን ሉቦትን፣ ራጆትኒፊ ነሞትን ሁንድ እሰ ቀበኒ አከነ ጄዸኒን፤ “አት ዱኡ ቀብደ!
8 Tendo Jeremias acabado de dizer tudo quanto o Senhor lhe havia ordenado que dissesse a todo o povo, pegaram nele os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, dizendo: Certamente morrerás.
9 አት ማሊፍ አከ መን ኩን አኩመ ሺሎ ተኡፊ አከ መጋላን ኩንስ ኦኔ ዱዋ ሀፉ መቃ ዋቀዮቲን ራጂ ዱበተ?” ነሞትን ሁንድስ መነ ዋቀዮ ኬሰት ኤርምያስን መርሰን።
9 Por que profetizaste em nome do Senhor, dizendo: Será como Siló esta casa, e esta cidade ficará assolada e desabitada? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na casa do Senhor.
10 ቆንዳልቶትን ይሁዳ ዮሙ ዋን ከነ ዸገአንት መነ ሞቲ ኬሳ ገረ መነ ዋቀዮት ኦል በአኒ በልበለ ከረ ሃራ ከን መነ ዋቀዮ ዱረ ተታአን።
10 Quando os príncipes de Judá ouviram estas coisas, subiram da casa do rei à casa do Senhor, e se assentaram à entrada da porta nova do Senhor.
11 ከነረት ሉቦትኒፊ ራጆትን ሱን ቆንዳልቶታፊ ነሞተ ሁንዳን፣ “ዋን ነምች ኩን መጋላ ከነረት ራጂ ዱበቴፍ ዱት እሰት ሙረሙ ቀበ። እስን ዋን ከነ ጉሩመኬሰኒን ዸጌሰኒርቱ!” ጄዸን።
11 Então falaram os sacerdotes e os profetas aos príncipes e a todo povo, dizendo: Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos próprios ouvidos.
12 ኤርምያስ ቆንዳልቶተ ሁንዳፊ ነሞተ ሁንዳን አከነ ጄዼ፤ “ዋቀዮ አከ አን ዋን እስን ዸጌሰን ከነ ሁንደ መነ ከናፊ መጋላ ከነረት ራጂ ዱበዹፍ ነ ኤርጌ።
12 E falou Jeremias a todos os príncipes e a todo o povo, dizendo: O Senhor enviou-me a profetizar contra esta casa, e contra esta cidade, todas as palavras que ouvistes.
13 ከናፉ እስን አመ ከራኬሰኒፊ ሆጂኬሰን ቀጄልፈዻ፤ ዋቀዮ ዋቀኬሰኒፍሌ አጀጀማ። ዮስ ዋቀዮ ጋቤ በላ እስንት ፍዱፍ ያዴ ሰነ ንዺሰ።
13 Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do Senhor vosso Deus, e o Senhor desistirá do mal que falou contra vós.
14 አን ገሩ ሀርኩመኬሰን ኬሰ ነንጅረ፤ እስን ተርካንፊ ጋሪፊ ቀጄላ እስንት ፈካቴ ነረት ፉዸዻ።
14 Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãos; fazei de mim conforme o que for bom e reto aos vossos olhos.
15 ገሩ እስን ዮ ነ አጄፍተን አከ ዺገ ነመ በሌሳ ህንቀብኔ ዸንገላሱኬሰኒን ኦፍት፣ መጋላ ከነቲፊ ወረ እሼ ኬሰ ጅራተንት በላ ፍደን ቤከዻ፤ ዋቀዮ ዹጉማን አከ አን ዱቢ እስን ዸጌሰን ከነ ሁንደ ዱበዹፍ እስንት ነ ኤርጌራቲ።”
15 Sabei, porém, com certeza que, se me matardes a mim, trareis sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes; porque, na verdade, o Senhor me enviou a vós, para dizer aos vossos ouvidos todas estas palavras.
16 ከነረት ቆንዳልቶትኒፊ ነሞትን ሁንድ፣ ሉቦታፊ ራጆታን፣ “ነምቸ ከነት ዱት ሙረሙ ህንቀቡ! እን መቃ ዋቀዮ ዋቀኬኛቲን ኑት ዱበቴ ጅራ” ጄዸን።
16 Então disseram os príncipes e todo o povo aos sacerdotes e aos profetas: Este homem não é réu de morte, porque em nome do Senhor, nosso Deus, nos falou.
17 ማንጉዶተ ብያ ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ከአኒ ወልዳ ሰባ ጉቱዻን አከነ ጄዸን፤
17 Também se levantaram alguns dos anciãos da terra, e falaram a toda a assembléia do povo, dizendo:
18 “በረ ህስቅያስ ሞቲ ይሁዳ ቱሬ ኬሰ ሚክያስ ነምን ብየ ሞሬሼት አከነ ጄዼ ሰበ ይሁዳ ሁንደት ራጂ ዱበቴ፤ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦
18 Miquéias, o morastita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de ruínas, e o monte desta casa como os altos de um bosque.
19 “ህስቅያስ ሞትች ይሁዳ ዮካን ሰበ ይሁዳ ኬሳ ነምን ቶኮዩ እሰ አጄሴራ? ህስቅያስ ዋቀዮን ሶዳቴ አራረሳ ህንከዸትኔ? ዋቀዮስ ጋቤ በዲሰ እሳንት ፍዱ ያዴ ሰነ ህንዺፍኔ? ኑስ በዲሰ ሀማ ኦፍት ፍዱ ጌኜረ!”
19 Mataram-no, porventura, Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá? Antes não temeu este ao Senhor, e não implorou o favor do Senhor? e não se arrependeu o Senhor do mal que falara contra eles? Mas nós estamos fazendo um grande mal contra as nossas almas.
20 ነምን መቃ ዋቀዮቲን ራጂ ዱበቴ ከን ብራሞ ኡርያ እልመ ሼማእያ ነመ ብየ ክርያት ዬኣሪም ቱሬ፤ እንስ አኩመ ኤርምያስ መጋላ ከናፊ ብየ ከነረት ራጂ ዱበቴ።
20 Também houve outro homem que profetizava em nome do Senhor: Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, o qual profetizou contra esta cidade, e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias;
21 ዮሙ ዬሆያቂም ሞትች፣ አጀጆትኒፊ ቆንዳልቶትንሳ ሁንድ ዱቢ ኡርያ ዸገአንት ሞትች እሰ አጄስሱ በርባዴ፤ ኡርያን ገሩ ዋን ከነ ዸጌኛን ሶዳቴ ገረ ግብጥት በቀቴ።
21 e quando o rei Jeoiaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes, ouviram as palavras dele, procurou o rei matá-lo; mas quando Urias o ouviu, temeu, e fugiu, e foi para o Egito;
22 ዬሆያቂም ሞትች ገሩ ኤልናታን እልመ አክቦር ነሞተ ብራ ወጅን ገረ ግብጥት ኤርጌ።
22 mas o rei Jeoiaquim enviou ao Egito certos homens; Elnatã, filho de Acbor, e outros com ele,
23 እሳንስ ኡርያ ግብጢ ፍደኒ ዬሆያቂም ሞትቸት ኬነን፤ ሞትችስ ጎራዴዻን እሰ አጄሴ፤ ሬፈሳሞ እዶ ነሞትን ኡልፍነ ህንቀብኔ እት አዋለመንት ገቴ።
23 os quais tiraram a Urias do Egito, e o trouxeram ao rei Jeoiaquim, que o matou à espada, e lançou o seu cadáver nas sepulturas da plebe.
24 አሂቃም እልም ሻፋን ገሩ ኤርምያስን ዴገሬ፤ ከናፉ ኤርምያስ አጄፈሙፍ ደበርፈሜ ነሞተት ህንኬነምኔ።
24 Porém Aicão, filho de Safã, deu apoio a Jeremias, de sorte que não foi entregue na mão do povo, para ser morto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.