Jeremias 26
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ጀልቀበ በረ ሞቱማ ዬሆያቂም እልመ ዮስያስ ሞትቸ ይሁዳ ሰናት ዱቢን ኩን ዋቀዮ ብራ ዹፌ፦
1 No início do reinado de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra da parte do SENHOR, dizendo:
2 “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ኦብዲ መነ ዋቀዮ ኬሰ ዻበዹቲ ነሞተ መጋላወን ይሁዳ ኬሳ በአኒ መነ ዋቀዮ ኬሰት ዋቄፈቹ ዹፈን ሁንደት ዱበዹ። ዋን አን ስ አጀጁ ሁንደ እት ህም፤ ጄቸ ቶኮሌ ህንሀምብስን።
2 Assim diz o SENHOR: Permanece no átrio da casa do SENHOR, e fala para todas as cidades de Judá, que chegam para adorar na casa do SENHOR, todas as palavras que eu ordenar que lhes digas; não retires uma palavra.
3 ተሪ እሳን ዸገአኒ ቶኮን ቶኮን ነማ ከራሳ ሀማ ሰነራ ንዴብአ ተአ። አንስ ጋቤ በዲሰ ሰበቢ ሀምነሳኒቲፍ እሳንት ፍዱፍ ያዳ ቱሬ ሰነ ነንሀምብሰ።
3 Se acontecer deles ouvirem, e voltar cada homem do seu mau caminho, que eu possa arrepender-me do mal que eu planejo trazer sobre eles, por causa da maldade dos seus feitos.
4 አትስ አከነ ጄዺን፤ ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን ነ ዸገኡ ድደኒ፣ ሴረኮ ከን አን ፉለኬሰን ዱረ ካኤ ሰነ ዱካ ቡኡ ባተን፣
4 E tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Se vós não me escutardes, para andar na minha lei, que eu tenho colocado perante vós;
5 አመሌ ዮ እስን ዱቢ ተጃጅልቶተኮ ራጆተ አን ኡቱመ እስን ዸገኡ ድደኑ አሙማ አመ እስንት ኤርጌ ሰናሌ ዸጌፈቹ ባተን፣
5 para ouvir as palavras dos meus servos, os profetas, a quem eu vos enviei, tanto madrugando quanto os enviando, porém vós não escutastes,
6 አን መነ ከነ አኩመ ሺሎ፣ መጋላ ከነሞ ሰቦተ ለፋ ሁንደ ኬሰት ዋን አባርሳ ነንጎዸ።’ ”
6 então eu farei esta casa como Siló, e farei desta cidade uma maldição para todas as nações da terra.
7 ሉቦትን፣ ራጆትኒፊ ሰብን ሁንድ ኤርምያሲ ዱቢ ከነ መነ ዋቀዮ ኬሰት ዱበቱ ዸገአን።
7 Assim os sacerdotes e os profetas, e todo o povo, ouviram Jeremias falando estas palavras na casa do SENHOR.
8 ገሩ አኩመ ኤርምያስ ዋን ዋቀዮ አከ እን ዱበቱፍ እሰ አጀጄ ሁንደ ነሞተ ሁንደት፣ ህሜ ራወቴን ሉቦትን፣ ራጆትኒፊ ነሞትን ሁንድ እሰ ቀበኒ አከነ ጄዸኒን፤ “አት ዱኡ ቀብደ!
8 Então sucedeu que, quando Jeremias terminou de falar tudo que o SENHOR lhe ordenara falar para todo o povo, os sacerdotes e os profetas e todo o povo, o agarraram, dizendo: Tu certamente morrerás.
9 አት ማሊፍ አከ መን ኩን አኩመ ሺሎ ተኡፊ አከ መጋላን ኩንስ ኦኔ ዱዋ ሀፉ መቃ ዋቀዮቲን ራጂ ዱበተ?” ነሞትን ሁንድስ መነ ዋቀዮ ኬሰት ኤርምያስን መርሰን።
9 Por que tu profetizaste no nome do SENHOR, dizendo: Esta casa será como Siló, e esta cidade será desolada sem um habitante? E todo o povo estava reunido contra Jeremias na casa do SENHOR.
10 ቆንዳልቶትን ይሁዳ ዮሙ ዋን ከነ ዸገአንት መነ ሞቲ ኬሳ ገረ መነ ዋቀዮት ኦል በአኒ በልበለ ከረ ሃራ ከን መነ ዋቀዮ ዱረ ተታአን።
10 Quando os príncipes de Judá ouviram estas coisas, subiram da casa do rei para a casa do SENHOR, e assentaram-se na entrada do portão novo da casa do SENHOR.
11 ከነረት ሉቦትኒፊ ራጆትን ሱን ቆንዳልቶታፊ ነሞተ ሁንዳን፣ “ዋን ነምች ኩን መጋላ ከነረት ራጂ ዱበቴፍ ዱት እሰት ሙረሙ ቀበ። እስን ዋን ከነ ጉሩመኬሰኒን ዸጌሰኒርቱ!” ጄዸን።
11 Então, falaram os sacerdotes e os profetas para os príncipes e para todo o povo, dizendo: Este homem é digno de morte, pois ele profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos ouvidos.
12 ኤርምያስ ቆንዳልቶተ ሁንዳፊ ነሞተ ሁንዳን አከነ ጄዼ፤ “ዋቀዮ አከ አን ዋን እስን ዸጌሰን ከነ ሁንደ መነ ከናፊ መጋላ ከነረት ራጂ ዱበዹፍ ነ ኤርጌ።
12 Então, Jeremias falou para todos os príncipes e para todo o povo, dizendo: O SENHOR enviou-me para profetizar contra esta casa e contra esta cidade todas as palavras que vós ouvistes.
13 ከናፉ እስን አመ ከራኬሰኒፊ ሆጂኬሰን ቀጄልፈዻ፤ ዋቀዮ ዋቀኬሰኒፍሌ አጀጀማ። ዮስ ዋቀዮ ጋቤ በላ እስንት ፍዱፍ ያዴ ሰነ ንዺሰ።
13 Portanto agora emendai vossos caminhos e vossos feitos, e obedecei a voz do SENHOR vosso Deus, e o SENHOR se arrependerá do mal que pronunciou contra vós.
14 አን ገሩ ሀርኩመኬሰን ኬሰ ነንጅረ፤ እስን ተርካንፊ ጋሪፊ ቀጄላ እስንት ፈካቴ ነረት ፉዸዻ።
14 Quanto a mim, eis que eu estou em vossa mão. Fazei comigo como parecer bem e a vós satisfizer.
15 ገሩ እስን ዮ ነ አጄፍተን አከ ዺገ ነመ በሌሳ ህንቀብኔ ዸንገላሱኬሰኒን ኦፍት፣ መጋላ ከነቲፊ ወረ እሼ ኬሰ ጅራተንት በላ ፍደን ቤከዻ፤ ዋቀዮ ዹጉማን አከ አን ዱቢ እስን ዸጌሰን ከነ ሁንደ ዱበዹፍ እስንት ነ ኤርጌራቲ።”
15 Porém, sabei com certeza que, se me matardes, trareis certamente sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes, porque certamente o SENHOR me enviou até vós para falar todas estas palavras aos vossos ouvidos.
16 ከነረት ቆንዳልቶትኒፊ ነሞትን ሁንድ፣ ሉቦታፊ ራጆታን፣ “ነምቸ ከነት ዱት ሙረሙ ህንቀቡ! እን መቃ ዋቀዮ ዋቀኬኛቲን ኑት ዱበቴ ጅራ” ጄዸን።
16 Então disseram os príncipes e todo o povo para os sacerdotes e para os profetas: Este homem não é digno de morte, pois ele nos falou em nome do SENHOR nosso Deus.
17 ማንጉዶተ ብያ ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ከአኒ ወልዳ ሰባ ጉቱዻን አከነ ጄዸን፤
17 Então levantaram-se alguns dos anciãos da terra, e falaram para toda a assembleia do povo, dizendo:
18 “በረ ህስቅያስ ሞቲ ይሁዳ ቱሬ ኬሰ ሚክያስ ነምን ብየ ሞሬሼት አከነ ጄዼ ሰበ ይሁዳ ሁንደት ራጂ ዱበቴ፤ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦
18 Miqueias, o morastita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou para todo o povo de Judá, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Sião será arada como um campo, e Jerusalém tornar-se-á em montões, e o monte desta casa como os lugares altos de uma floresta.
19 “ህስቅያስ ሞትች ይሁዳ ዮካን ሰበ ይሁዳ ኬሳ ነምን ቶኮዩ እሰ አጄሴራ? ህስቅያስ ዋቀዮን ሶዳቴ አራረሳ ህንከዸትኔ? ዋቀዮስ ጋቤ በዲሰ እሳንት ፍዱ ያዴ ሰነ ህንዺፍኔ? ኑስ በዲሰ ሀማ ኦፍት ፍዱ ጌኜረ!”
19 Ezequias, rei de Judá, e todo Judá de algum modo o matou? Não temeu ele ao SENHOR, e suplicou ao SENHOR, e o SENHOR não se arrependeu do mal que tinha pronunciado contra eles? Assim nós poderíamos obter grande mal contra nossas almas.
20 ነምን መቃ ዋቀዮቲን ራጂ ዱበቴ ከን ብራሞ ኡርያ እልመ ሼማእያ ነመ ብየ ክርያት ዬኣሪም ቱሬ፤ እንስ አኩመ ኤርምያስ መጋላ ከናፊ ብየ ከነረት ራጂ ዱበቴ።
20 E também houve um homem que profetizou no nome do SENHOR, Urias, o filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, que profetizou contra esta cidade, e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias.
21 ዮሙ ዬሆያቂም ሞትች፣ አጀጆትኒፊ ቆንዳልቶትንሳ ሁንድ ዱቢ ኡርያ ዸገአንት ሞትች እሰ አጄስሱ በርባዴ፤ ኡርያን ገሩ ዋን ከነ ዸጌኛን ሶዳቴ ገረ ግብጥት በቀቴ።
21 E quando o rei Jeoiaquim, com todos os seus homens poderosos, e todos os príncipes, ouviram as suas palavras, o rei procurou matá-lo. Mas quando Urias ouviu isto, temeu e fugiu, e foi para o Egito.
22 ዬሆያቂም ሞትች ገሩ ኤልናታን እልመ አክቦር ነሞተ ብራ ወጅን ገረ ግብጥት ኤርጌ።
22 E o rei Jeoiaquim enviou homens ao Egito, a saber: Elnatã, filho de Acbor, e alguns homens com ele ao Egito.
23 እሳንስ ኡርያ ግብጢ ፍደኒ ዬሆያቂም ሞትቸት ኬነን፤ ሞትችስ ጎራዴዻን እሰ አጄሴ፤ ሬፈሳሞ እዶ ነሞትን ኡልፍነ ህንቀብኔ እት አዋለመንት ገቴ።
23 E eles tiraram Urias do Egito, e o trouxeram para o rei Jeoiaquim, que o matou com a espada, e lançou o seu corpo nas sepulturas do povo comum.
24 አሂቃም እልም ሻፋን ገሩ ኤርምያስን ዴገሬ፤ ከናፉ ኤርምያስ አጄፈሙፍ ደበርፈሜ ነሞተት ህንኬነምኔ።
24 Todavia, a mão de Aicão, o filho de Safã, esteve com Jeremias, para que não o entregassem na mão do povo, para matá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.