Isaías 6
gaze (GAZE) vs VC
1 በረ ኡዝያን ሞትች ዱኤ ኬሰ፣ አን ኡቱ ጎፍታን ቴሶ ኦል ዼራፊ ኡልፍነ ቀቤሰረ ታኤ፣ ሀንዳር ኡፈተሳ መነ ቁልቁሉማ ጉቴ ጅሩ ነንአርጌ።
1 No ano da morte do rei Ozias, eu vi o Senhor sentado num trono muito elevado; as franjas de seu manto enchiam o templo.
2 እሳ ኦልትስ ሱራፌሎተ ቶኮን ቶኮንሳኒ ቆቾ ጀአ ጀአ ቀበንቱ ቱሬ፤ እሳንስ ቆቾ ለማን ፉለሳኒ ሀጉገቱ፤ ቆቾ ለማን ሚለሳኒ ሀጉገቱ፤ ቆቾ ለማንሞ ንበርሱ ቱረን።
2 Os serafins se mantinham junto dele. Cada um deles tinha seis asas; com um par {de asas} velavam a face; com outro cobriam os pés; e, com o terceiro, voavam.
3 እሳንስ፦
3 Suas vozes se revezavam e diziam: Santo, santo, santo é o Senhor Deus do universo! A terra inteira proclama a sua glória!
4 ሰገሌሳኒቲን ሁንዴን ዻበ በልበላ ንራፈሜ፤ መን ቁልቁሉማስ ኣራን ጉተሜ።
4 A este brado as portas estremeceram em seus gonzos e a casa, encheu-se de fumo.
5 አንስ አከነ ጄዼን እዬ፤ “አናፍ ወዮ! አን በዴ! አን ነመ ህዺ ጡራኣ ከን ነሞተ ህዺ ጡራኣ ቀበን ግዱ ጅራቱዻቲ፤ እጅኮ ሞትቸ፣ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አርጌራቲ።”
5 Ai de mim, gritava eu. Estou perdido porque sou um homem de lábios impuros, e habito com um povo {também} de lábios impuros e, entretanto, meus olhos viram o rei, o Senhor dos exércitos!
6 ሱራፌሎተ ኬሳ እን ቶኮ ጭሌ ቦበኡ ከን ቀብዱዻን እዶ ኣርሳራ ፉዼ ቶኮ ሀርከት ቀበቴ ገረኮት በርሴ።
6 Porém, um dos serafins voou em minha direção; trazia na mão uma brasa viva, que tinha tomado do altar com uma tenaz.
7 እንስ ጭሌ ሰናን አፋንኮ ቱቄ፣ “እላል፣ ወን ኩን ህዺኬ ቱቄረ፤ በሌሳንኬ ስራ ፉዸሜረ፤ ጩቡንኬስ ሲፍ ዺፈሜረ” ጄዼ።
7 Aplicou-a na minha boca e disse: Tendo esta brasa tocado teus lábios, teu pecado foi tirado, e tua falta, apagada.
8 አንስ ሰገሌ ጎፍታ ከን፣ “አን ኤኙነን ኤርገዸ? ኤኙቱ ኑፍ ዴመ?” ጄዹ ነንዸገኤ።
8 Ouvi então a voz do Senhor que dizia: Quem enviarei eu? E quem irá por nós? Eis-me aqui, disse eu, enviai-me.
9 እንስ፣ “ዸቂቲ አከነ ጄዺ ሰበ ከነት ህም፦
9 Vai, pois, dizer a esse povo, disse ele: Escutai, sem chegar a compreender, olhai, sem chegar a ver.
10 ቀልቢ ሰበ ከና ዶምስ፤
10 Obceca o coração desse povo, ensurdece-lhe os ouvidos, fecha-lhe os olhos, de modo que não veja nada com seus olhos, não ouça com seus ouvidos, não compreenda nada com seu espírito. E não se cure de novo.
11 አን፣ “ያ ጎፍታ፣ ወን ኩን ሀመ ዮሚት አከነ ተአ?” ነንጄዼ።
11 Até quando, Senhor' disse eu. E ele respondeu: Até que as cidades fiquem devastadas e sem habitantes, as casas, sem gente, e a terra, deserta;
12 ሀመ ዋቀዮ ነመ ሁንደ ፈጌሴ
12 até que o Senhor tenha banido os homens, e seja grande a solidão na terra.
13 ኩዸን ኬሳ ቶኮ ዮ ሀፌዩ፣
13 Se restar um décimo {da população}, ele será lançado ao fogo, como o terebinto e o carvalho, cuja linhagem permanece quando são abatidos. {Sua linhagem é um germe santo}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.