Isaías 6

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 በረ ኡዝያን ሞትች ዱኤ ኬሰ፣ አን ኡቱ ጎፍታን ቴሶ ኦል ዼራፊ ኡልፍነ ቀቤሰረ ታኤ፣ ሀንዳር ኡፈተሳ መነ ቁልቁሉማ ጉቴ ጅሩ ነንአርጌ።
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi também o Senhor assentado sobre um trono, alto e exaltado; e o seu séquito enchia o Templo.
2 እሳ ኦልትስ ሱራፌሎተ ቶኮን ቶኮንሳኒ ቆቾ ጀአ ጀአ ቀበንቱ ቱሬ፤ እሳንስ ቆቾ ለማን ፉለሳኒ ሀጉገቱ፤ ቆቾ ለማን ሚለሳኒ ሀጉገቱ፤ ቆቾ ለማንሞ ንበርሱ ቱረን።
2 Acima estavam os serafins. Cada um tinha seis asas; com duas cobriam sua face e com duas cobriam seus pés e com duas voavam.
3 እሳንስ፦
3 E um clamava ao outro, e dizia: Santo, santo, santo, é o SENHOR dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
4 ሰገሌሳኒቲን ሁንዴን ዻበ በልበላ ንራፈሜ፤ መን ቁልቁሉማስ ኣራን ጉተሜ።
4 E os umbrais da porta moveram-se à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
5 አንስ አከነ ጄዼን እዬ፤ “አናፍ ወዮ! አን በዴ! አን ነመ ህዺ ጡራኣ ከን ነሞተ ህዺ ጡራኣ ቀበን ግዱ ጅራቱዻቲ፤ እጅኮ ሞትቸ፣ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አርጌራቲ።”
5 Então disse eu: Ai de mim! Porque eu estou arruinado. Porque sou um homem de lábios impuros e habito no meio de um povo de lábios impuros. Porque meus olhos têm visto o Rei, o SENHOR dos Exércitos.
6 ሱራፌሎተ ኬሳ እን ቶኮ ጭሌ ቦበኡ ከን ቀብዱዻን እዶ ኣርሳራ ፉዼ ቶኮ ሀርከት ቀበቴ ገረኮት በርሴ።
6 Então, voou um dos serafins em minha direção, tendo uma brasa viva em sua mão, a qual ele tinha tirado do altar com uma tenaz.
7 እንስ ጭሌ ሰናን አፋንኮ ቱቄ፣ “እላል፣ ወን ኩን ህዺኬ ቱቄረ፤ በሌሳንኬ ስራ ፉዸሜረ፤ ጩቡንኬስ ሲፍ ዺፈሜረ” ጄዼ።
7 E ele colocou sobre a minha boca e disse: Veja! Isto tocou teus lábios e tua iniquidade é removida, e teu pecado purificado.
8 አንስ ሰገሌ ጎፍታ ከን፣ “አን ኤኙነን ኤርገዸ? ኤኙቱ ኑፍ ዴመ?” ጄዹ ነንዸገኤ።
8 Também eu ouvi a voz do Senhor, dizendo: Quem irei eu enviar, e quem irá por nós? Então disse eu: Aqui estou eu, envia-me.
9 እንስ፣ “ዸቂቲ አከነ ጄዺ ሰበ ከነት ህም፦
9 E ele disse: Vai! E dize a este povo: Ouvi vós de fato, porém não entendais, e vede vós de fato, mas não compreendais.
10 ቀልቢ ሰበ ከና ዶምስ፤
10 Faze o coração deste povo engordar e faze com que seus ouvidos sejam pesados, e fecha os olhos deles, para que não aconteça que eles vejam com seus olhos e ouçam com seus ouvidos e entendam com o seu coração, convertam-se, e sejam curados.
11 አን፣ “ያ ጎፍታ፣ ወን ኩን ሀመ ዮሚት አከነ ተአ?” ነንጄዼ።
11 Então, eu disse: Senhor, até quando? E Ele respondeu: Até que as cidades sejam completamente destruídas, sem habitantes, e as casas sem homem, e a terra seja completamente desolada.
12 ሀመ ዋቀዮ ነመ ሁንደ ፈጌሴ
12 E o SENHOR tenha removido os homens para longe, e haja um grande abandono no meio da terra.
13 ኩዸን ኬሳ ቶኮ ዮ ሀፌዩ፣
13 Mas ainda assim será um décimo, e ele retornará, e será devorada, como uma tília, e como um carvalho, cuja a substância está neles quando se desfolharem, então a semente santa será a sua substância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.