Isaías 6

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 በረ ኡዝያን ሞትች ዱኤ ኬሰ፣ አን ኡቱ ጎፍታን ቴሶ ኦል ዼራፊ ኡልፍነ ቀቤሰረ ታኤ፣ ሀንዳር ኡፈተሳ መነ ቁልቁሉማ ጉቴ ጅሩ ነንአርጌ።
1 No ano em que morreu o rei Uzias, eu vi também ao Senhor assentado sobre um alto e sublime trono; e a cauda do seu manto enchia o templo.
2 እሳ ኦልትስ ሱራፌሎተ ቶኮን ቶኮንሳኒ ቆቾ ጀአ ጀአ ቀበንቱ ቱሬ፤ እሳንስ ቆቾ ለማን ፉለሳኒ ሀጉገቱ፤ ቆቾ ለማን ሚለሳኒ ሀጉገቱ፤ ቆቾ ለማንሞ ንበርሱ ቱረን።
2 Serafins estavam por cima dele; cada um tinha seis asas; com duas cobriam os seus rostos, e com duas cobriam os seus pés, e com duas voavam.
3 እሳንስ፦
3 E clamavam uns aos outros, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
4 ሰገሌሳኒቲን ሁንዴን ዻበ በልበላ ንራፈሜ፤ መን ቁልቁሉማስ ኣራን ጉተሜ።
4 E os umbrais das portas se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
5 አንስ አከነ ጄዼን እዬ፤ “አናፍ ወዮ! አን በዴ! አን ነመ ህዺ ጡራኣ ከን ነሞተ ህዺ ጡራኣ ቀበን ግዱ ጅራቱዻቲ፤ እጅኮ ሞትቸ፣ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አርጌራቲ።”
5 Então disse eu: Ai de mim! Pois estou perdido; porque sou um homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de impuros lábios; os meus olhos viram o Rei, o Senhor dos Exércitos.
6 ሱራፌሎተ ኬሳ እን ቶኮ ጭሌ ቦበኡ ከን ቀብዱዻን እዶ ኣርሳራ ፉዼ ቶኮ ሀርከት ቀበቴ ገረኮት በርሴ።
6 Porém um dos serafins voou para mim, trazendo na sua mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz;
7 እንስ ጭሌ ሰናን አፋንኮ ቱቄ፣ “እላል፣ ወን ኩን ህዺኬ ቱቄረ፤ በሌሳንኬ ስራ ፉዸሜረ፤ ጩቡንኬስ ሲፍ ዺፈሜረ” ጄዼ።
7 E com a brasa tocou a minha boca, e disse: Eis que isto tocou os teus lábios; e a tua iniqüidade foi tirada, e expiado o teu pecado.
8 አንስ ሰገሌ ጎፍታ ከን፣ “አን ኤኙነን ኤርገዸ? ኤኙቱ ኑፍ ዴመ?” ጄዹ ነንዸገኤ።
8 Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 እንስ፣ “ዸቂቲ አከነ ጄዺ ሰበ ከነት ህም፦
9 Então disse ele: Vai, e dize a este povo: Ouvis, de fato, e não entendeis, e vedes, em verdade, mas não percebeis.
10 ቀልቢ ሰበ ከና ዶምስ፤
10 Engorda o coração deste povo, e faze-lhe pesados os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; para que ele não veja com os seus olhos, e não ouça com os seus ouvidos, nem entenda com o seu coração, nem se converta e seja sarado.
11 አን፣ “ያ ጎፍታ፣ ወን ኩን ሀመ ዮሚት አከነ ተአ?” ነንጄዼ።
11 Então disse eu: Até quando Senhor? E respondeu: Até que sejam desoladas as cidades e fiquem sem habitantes, e as casas sem moradores, e a terra seja de todo assolada.
12 ሀመ ዋቀዮ ነመ ሁንደ ፈጌሴ
12 E o Senhor afaste dela os homens, e no meio da terra seja grande o desamparo.
13 ኩዸን ኬሳ ቶኮ ዮ ሀፌዩ፣
13 Porém ainda a décima parte ficará nela, e tornará a ser pastada; e como o carvalho, e como a azinheira, que depois de se desfolharem, ainda ficam firmes, assim a santa semente será a firmeza dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.