Isaías 48

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ያ መነ ያቆብ፣
1 Ouvi isto, casa de Jacó, vós, que tendes o nome de Israel, e que saístes das entranhas de Judá, vós, que jurais pelo nome do Senhor e que invocais o Deus de Israel, mas sem sinceridade nem retidão,
2 እስን ወር መቃ መጋላ ቁልቁልቲቲን ኦፍ ዋምተን፣
2 porque vós vos declarais da cidade santa, vós vos apoiais no Deus de Israel, cujo nome é o Senhor dos exércitos.
3 አን ወንቶተ ዱሪ ዱራን ዱርሴ ዱበዼረ፤
3 O que passou, eu predisse com muita antecipação; depois me pus à obra, e tudo se realizou.
4 አን አከ አት መተ ጀቤሰ ታቴ ቤኬን ቱሬቲ፤
4 Sabendo bem que és rígido, que tua cerviz tem músculos de ferro, e que tua fronte é de bronze,
5 ከናፉ አን ወንቶተ ከኔን በረ ዼራን ዱረ ስት ህሜረ፤
5 eu te predisse os acontecimentos com muita antecedência, antes que acontecessem eu te preveni, para que não pudesses dizer: Foi meu ídolo quem os fez, foi minha estátua esculpida ou fundida quem os provocou.
6 አት ወንቶተ ከኔን ዸጌሴርተ፤ እሳን ሁንደ እላል።
6 Do que ouviste, vês a realização: não deves atestá-lo? Pois bem, vou revelar-te agora novos acontecimentos, ainda mantidos em segredo, e que tu não conheces.
7 እሳን አመ ኡመመን መሌ በረ ዼራን ዱረ ምት፤
7 Foram criados agora, e não antigamente; nunca até aqui ouviste falar disso, de maneira que não poderás dizer: Já o sabia.
8 አት ተኩማ ዸጌሴ ዮካን ሁበቴ ህንቤክቱ፤
8 Não, tu nada sabias, tu não o suspeitavas, eu não te havia feito ainda a confidência, porque sabia que eras desleal, chamado rebelde desde teu nascimento.
9 አን መቃኮቲፍ ጄዼ ዼከምሰኮ ነንቱርሲሰ፤
9 Eu continha minha cólera por minha honra, dominava-a, sem te ferir, por causa de minha glória.
10 ኩኖ፣ አን ዮ አከ ሜቲት ተኡ ባቴዩ // ስ ቁልቁሌሴረ፤
10 Passei-te no cadinho como a prata, provei-te ao crisol da tribulação;
11 አን ኦፊኮቲፍ ጄዼ፣ ኦፉመኮቲፍ ጄዼ ዋን ከነ ነንጎዸ።
11 ajo unicamente preocupado com minha honra: como tolerar que se profane meu nome? A ninguém posso ceder minha glória.
12 “ያ ያቆብ፣ ያ እስራኤል ከን አን ስ ዋሜ፣
12 Ouve-me, Jacó, e tu, Israel, que eu chamei! Sou sempre o mesmo, o primeiro, e sou também o último.
13 ሀርክኮ ሁንዴወን ለፋ ዻቤ፤
13 Foi minha mão que fundou a terra, e minha destra que estendeu os céus; quando os convoco, todos se apresentam.
14 “ሁንድኬሰን ወልት ቀበማቲ ዸጌፈዻ፤
14 Reuni-vos todos e escutai: quem dentre vós predisse esses acontecimentos? Aquele que o Senhor ama fará sua vontade contra Babilônia e a raça dos caldeus.
15 አን፣ አን መታንኮ ዱበዼረ፤
15 Eu mesmo falei e o chamei, eu o fiz vir e lhe dei feliz êxito.
16 “ነት ዽኣዻቲ ዋን ከነ ዸገኣ፦
16 Aproximai-vos de mim para ouvir isto: desde o início, nunca falei às escondidas, desde que a coisa existe, estou eu aí. {E agora o Senhor Deus com seu Espírito me envia}.
17 ዋቀዮ ፉሪንኬ፣
17 Eis o que diz o Senhor, teu Redentor, o Santo de Israel: eu sou o Senhor teu Deus, que te dá lições salutares, que te conduz pelo caminho que deves seguir.
18 አት ኡቱ አጀጀኮ ቀልቤፈቴ ጅራቴ፣
18 Ah! Se tivesses sido atento às minhas ordens! Teu bem-estar assemelhar-se-ia a um rio, e tua felicidade às ondas do mar;
19 ሰኚንኬ አኩመ ጭረቻ፣
19 tua posteridade seria como a areia, e teus descendentes, como os grãos de areia; nada poderia apagar nem abolir teu nome de diante de mim.
20 ባብሎን ኬሳ በኣ፤
20 Saí de Babilônia, fugi da Caldéia! Proclamai a notícia com gritos de alegria, publicai-a até as extremidades do mundo. Dizei: o Senhor resgatou seu servo Jacó!
21 እሳን ዮሙ እን ለፈ ገሞጂ ኬሰ እሳን ቀጄልቼት // ህንዼቦትኔ፤
21 Não há sede para eles no deserto para onde os leva, porque faz brotar para eles água de um rochedo, fende as rochas para que as águas jorrem.
22 “ሀሞታፍ ነጋን ህንጅሩ” ጄዸ ዋቀዮ።
22 {Mas não há paz para os maus, diz o Senhor}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.