Isaías 16
gaze (GAZE) vs VC
1 ሴላ፣ ገሞጂ ገመ ጅርቱ ሰነራ
1 Enviai o cordeiro ao soberano da terra de Selá, pelo deserto, ao monte de Sião.
2 አኩመ ስምብረ መንኤሼ ኬሳ አርአምቴ
2 Como aves espantadas, como ninhada dispersa, tais serão as filhas de Moab na passagem do Arnon.
3 “ጎርሰ ኑፍ ኬና፤ ሙርቲ ሙርቴሳ።
3 Dá teu aviso, intervém como árbitro, cobre-nos com tua sombra como a noite, em pleno meio-dia; esconde os exilados, não traias os fugitivos.
4 በቀቶትን ሞኣብ እስን ወጅን ሃጅራተን፤
4 Deixa morar em tua casa os exilados de Moab, sê o seu refúgio contra o devastador, até que o opressor desapareça, a devastação tenha fim, e o invasor deixe a terra.
5 ቴሶን ጃለላን ሁንዴፈመ፤
5 O trono se consolidará pela bondade; nele sentará constantemente, na casa de Davi, um juiz amante do direito e zeloso da justiça.
6 ኑ ኦፍ ቱሉማ ሞኣብ፣
6 Nós conhecemos o orgulho de Moab, o soberbo, sua arrogância, sua altivez, sua insolência e a perfídia de sua língua.
7 ከናፉ ሞኣቦን ንቦኡ፤
7 Por isso Moab geme sobre Moab e todos se lamentam. Pelos bolos de uvas de Quir-Hasereth, eles suspiram consternados;
8 ለፍት ቆቲሳ ሄሽቦን፣
8 porque o campo de Hesebon está seco e os soberanos das nações saquearam a vinha de Sabama, cujos sarmentos atingiram Jáser e se perdiam no deserto, cujos rebentos se prolongavam e atravessavam o mar.
9 ከናፉ አን አኩመ የእዜር ቦሴ ሰነ፣
9 Por isso eu choro com Jáser sobre a vinha de Sabama; banho-vos com minhas lágrimas, Hesebon e Eleale; porque sobre vossa colheita e vossa messe retumbou o grito do pisoeiro.
10 እልልቹፊ ገመዱን እዶ ብቅልቱ ኬሳ በደኒሩ፤
10 A alegria e a animação desapareceram dos pomares, nas vinhas não há mais cantos nem vozes alegres; já não se pisa a vindima nas cubas, e o grito do pisoeiro cessou.
11 ገራንኮ አኩመ በገና ፋርሴ ሞኣቢፍ ቦአ፤
11 Por isso estremeço sobre Moab como uma harpa, e meu coração geme sobre Quir-Hares;
12 ሞኣብ ዮ እዶ ኦል ከኣት ሙልአቴ፣
12 por mais que Moab se agite nos lugares altos, por mais que visite seus santuários para orar, nada obterá.
13 ኩን ዱቢ ዋቀዮ ዱራኑ ዋኤ ሞኣብ ዱበቴዸ።
13 Esse é o oráculo que o Senhor pronunciou outrora contra Moab.
14 ዋቀዮ ገሩ አመ አከነ ጄዸ፦ “ወጋ ሰዲ ኬሰት፣ ኡልፍን ሞኣቢፊ ነሞትንሼ ሄዱን ሁንድ አኩመ ሆጄታን ቶኮ ጉያሳ ለካአቱ ሰነ ንቱፈተሙ፤ ከኔን ሀፈንስ አከ መሌ ሙራሳፊ ደዸቦ ተኡ።”
14 E agora, ele declara: Dentro de três anos, contados como os anos de um assalariado, a soberania de Moab, tão considerável, será insignificante, e dela não restará senão um débil vestígio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.