Hebreus 4

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ከናፍ ዋዳን ቦቆናሳት ገሉ ሱን አመዩ ዋን ጅሩፍ እስን ኬሳ ነምን ከምዩ ኡቱ ቦቆና ሰነት ህንገልን አከ ህንሀፍኔ ኦፍ ሃኤገትኑ።
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 ወንጌል እሳንት ለለበሜ ኑትስ ለለበሜራቲ፤ ገሩ ዱቢን ለለበሜ ሱን ዋን አመንቲሳኒቲን ወል ህንፉዸትኔፍ ወረ ዸገአን ሰናፍ ፋይዳ ቶኮሌ ህንኬንኔ።
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 ኑ ወር አመኔ ቦቆና ሰነት ንገለ፤ ኩንስ አኩመ እን፣
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 እንስ እዶ ቶኮት ዋኤ ጉያ ቶርበፋ፣ “ዋቅን ጉያ ቶርበፋት ሆጂሳ ሁንዱማራ ቦቆቴ” ጄዼ ዱበቴ።
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 አመስ እን እዶዹመ ከነት፣ “እሳን ቦቆናኮት ህንገለን” ጄዸ።
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 አመዩ አከ ነሞትን ቶኮ ቶኮ እት ገለኒፍ እዶን ቦቆና ሱን ሀምብፈሜረ፤ ወር ዱራን ወንጌል እት ለለበሜ ሱንሞ ሰበቢ አጀጀሙ ድደኒፍ ቦቆና ሰነት ህንገሌ።
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 ከናፉ ዋቅን ዴብሴ ጉያ ቶኮ “ሀርአ” ጄዼ ዋሙዻን ሙርቴሴ። እንስ አኩመ ከናን ዱረ ዱበተሜ ሰነ በረ ዼራ ቦዴ ከራ ዳዊቲቲን፣
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 ኡቱ እያሱን ቦቆና ሰነት እሳን ገልቼ ጅራቴ፣ ስላ ዋቅን ኤርገሲ ዋኤ ጉያ ብራ ህንዱበቱ ቱሬቲ።
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 ከናፉ ቦቆናን ሰንበታ ሰበ ዋቃቲፍ ካአሜረ፤
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 ነምን ቦቆና ዋቃት ገሉ ከምዩ አኩመ ዋቅን ሆጂሳራ ቦቆቴ ሰነ፣ እንስ ሆጂሳራ ንቦቆተ።
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 ከናፉ አከ ነምን ቶኮሌ ፈኬኘ አጀጀሙ ድዱ ጀረ ሰና ዱካ ቡኤ ቦቆና ሰነት ገሉ ህንዸብኔፍ ኮታ ቦቆና ሰነት ገሉፍ ንተታፈትና።
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 ዱቢን ዋቃ ጅራታፊ ከን ሆጄቱዻቲ። ጎራዴ ቀረ ለመ ቀቡ ከምዩ ጫላ ቀረማዸ፤ ሀመ ሉቡፊ ሀፉረ፣ ቡሳፊ ዹከ ገርገር ባሱት ወራኔ ሴነ፤ ያዳፊ ፌዺ ገራ ነማስ ንቆረ።
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 ኡመመ ሁንደ ኬሳ ወንት ፉለ ዋቃ ዱራ ዾከቱ ቶኮሌ ህንጅሩ። ወንት ሁንድ እጀሳ ዱረት ቁላፊ ሳቀማዸ፤ ኑስ ዋኤ መታኬኛ ዴቢ ኬኑፊ ቀብነ።
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 ኤጋ ሉበ ኦል ኣና ጉድቸ እሰ ሰሚወን ኬሰ ደርቤ፣ ዬሱስ እልመ ዋቃ ዋን ቀብኑፍ ኮታ አመንቲኬኘ ጀቤስኔ ቀበትና።
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 ኑ ሉበ ኦል ኣና ደዸቢኬኘ ኬሰት ገራ ኑ ህንላፍኔ ህንቀብኑቲ፤ ገሩ ከን ዋን ሁንዳን አኩመኬኘ ቆረሜ ቀብነ፤ ተኡስ እን ጩቡ ህንሆጄትኔ።
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 ከናፉ አከ አራረ አርገትኑፊ አከ አያነ ዬሮ ኑ በርባችሱት ኑ ገርጋሩ አርገትኑፍ ኮታ ገረ ቴሶ አያናት ሶዳ መሌ ዽኣትና።
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.