Gênesis 23

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ሳራን ወጋ ዽበ ቶኮፊ ድግደሚ ቶርበ ጅራቴ፤ በር ጅሬኘ ሳራስ ከኑመ ቱሬ።
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos.
2 እሼንስ ክርያት አርባቅ ጄቹንስ ኬብሮን ብየ ከነኣን ኬሳ ሰነት ዱቴ፤ አብረሃምስ ሳራዻፍ ገዱፊ ቦኡዻፍ ጄዼ ዸቄ።
2 Morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã. Abraão veio lamentar Sara e chorar por ela.
3 አብረሃም ሬፈ ኒቲሳ ብራ ከኤ ሄቶታን አከነ ጄዼ፤
3 Depois, Abraão levantou-se da presença da falecida e falou aos filhos de Hete:
4 “አን ግዱኬሰንት ኦርማፊ ኬሱማዸ። አከ አን ዱኣኮ እት አዋለዹፍ ለፈ አዋላፍ ተኡ ነት ጉርጉራ።”
4 — Sou estrangeiro e morador entre vocês. Deixem-me adquirir uma sepultura na terra de vocês, para que eu possa sepultar a minha falecida mulher.
5 ሄቶትንስ አከነ ጄዸኒ አብረሃሚፍ ዴቢ ኬነን፤
5 Os filhos de Hete responderam a Abraão, dizendo:
6 “ጎፍታ፣ ኑ ዸገእ። አት ኑ ግዱት ሹሚ ጀባዸ። ዱኣኬ እዶ አዋለኬኛ ኬሳ ከን አከ መሌ ፍለተማ ተኤት አዋለዹ። ኑ ኬሳ ነምን እዶ አዋለሳት ዱኣኬ አዋለቹ ስ ዾወቱ ቶኮዩ ህንጅሩ።”
6 — Escute: o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Sepulte a falecida numa das nossas melhores sepulturas. Nenhum de nós se recusará a ceder a sua própria sepultura, para que você sepulte a sua falecida.
7 አብረሃምስ ኦል ከኤ ፉለ ነሞተ ብየ ሰና ፉለ ሄቶታ ዱረት ገድ ጄዼ ሀርከ ፉዼ።
7 Então Abraão se levantou e se inclinou diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete.
8 አከነስ እሳኒን ጄዼ፤ “አን ዱኣኮ አከን አዋለዹ ፌዺ ዮ ቀባተን ነ ዸገኣቲ ኤፍሮን እልመ ዞሀር ሰነ ና ከዸዻ።
8 E lhes falou, dizendo: — Se é do agrado de vocês que eu sepulte a minha falecida, escutem-me e intercedam por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
9 እንስ ሆልቀ መክፌላ ጄዸሙ ከን ቀርቀረ ለፈ ቆቲሳሳት አርገሙ ሰነ ነት ንጉርጉረ። እን እዶ አዋላ ሰነ ገቲ ጉቱዻን ፉለኬሰን ዱረት አከ ነት ጉርጉሩፍ ና ጋፈዻ።”
9 para que ele me ceda a caverna de Macpela, que pertence a ele e que fica no extremo do seu campo. Que ele a entregue a mim pelo devido preço, para que eu tenha uma sepultura entre vocês.
10 ኤፍሮን ሄትች ሰበሳ ግዱ ታኣ ቱሬ፤ እንስ ኡቱመ ሄቶትን ገረ ከረ መጋላሳ ዹፈን ሱን ሁንድ ዸገአኑ አከነ ጄዼ አብረሃሚፍ ዴቢ ኬኔ፤
10 Ora, Efrom, o heteu, estava sentado no meio dos filhos de Hete. Ele respondeu a Abraão, de maneira que pudesse ser ouvido pelos filhos de Hete, a saber, por todos os que entravam pelo portão da cidade:
11 “ጎፍታኮ፣ አከነ ምት፤ ሜ ነ ዸጌፈዹ፤ አን ለፈ ቆቲሳ ከነ ሲፍ ነንኬነ፤ ሆልቀ አች ጅሩስ ሲፍ ነንኬነ፤ አን ፉለ ሰበኮ ዱረት ሆልቀ ከነ ሲፍን ኬነ፤ ዱኣኬ እት አዋለዹ።”
11 — De modo nenhum, meu senhor. Escute: eu lhe dou o campo e também a caverna que nele está. Na presença dos filhos do meu povo eu lhe dou isso; sepulte a sua falecida.
12 አብረሃም አመሌ ፉለ ሰበ ብየ ሰና ዱረት ገድ ጄዼ ሀርከ ፉዼ፣
12 Então Abraão se inclinou diante do povo da terra
13 ኡቱመ እሳን ዸገአኑ ኤፍሮኒን፣ “ዮ ፌዺኬ ተኤ፣ ነ ዸገእ። አን ገቲ ለፈ ቆቲሳ ከና ነንከፈለ። አከ አን ዱኣኮ አችት አዋለዹፍ ገቲ ከነ ነ ሀርካ ፉዸዹ” ጄዼ።
13 e falou a Efrom, na presença do povo da terra, dizendo: — Mas, se você concorda, escute: pagarei o preço do campo; aceite-o de mim, e sepultarei ali a minha falecida.
14 ኤፍሮንስ አከነ ጄዼ አብረሃሚፍ ዴቢ ኬኔ፤
14 Efrom respondeu:
15 “ጎፍታኮ፣ ሜ ነ ዸገእ፤ ገቲን ለፈ ከና ሜቲ ሰቅሊ ዽበ አፉር ተአ፤ ገሩ ኩን አናፊ ስ ግዱት ማል? ዱኣኬ እት አዋለዹ።”
15 — Meu senhor, escute: um terreno que vale quatrocentas barras de prata, que é isso entre mim e você? Sepulte ali a sua falecida.
16 አብረሃምስ ዋን ኤፍሮን ዱበቴ ሰነ ፉዸቴ ገቲ እን ኡቱመ ሄቶትን ዸገአኑ ህመቴ ሰነ መዳሌፍ፤ ገቲን ሱንስ አከ መዳሊ ደልደልቶተ ዬሮ ሰናት ሜቲ ሰቅሊ ዽበ አፉር ቱሬ።
16 Abraão ouviu Efrom dizer isso e pesou-lhe a prata de que este lhe tinha falado na presença dos filhos de Hete, a saber, quatro quilos e meio de prata, segundo o peso usado entre os mercadores.
17 አከስት ለፍት ቆቲሳ ኤፍሮን ከን ፉለ መምሬ ዱረ፣ መክፌላ ኬሰ ጅሩ ሱን ጄቹንስ ለፍት ቆቲሳቲፊ ሆልቅ እሰ ኬሰ ጅሩ፣ ሙክን ዳንጋ ለፈ ቆቲሳ ሰነ ኬሰ ጅሩ ሁንድ፣
17 Assim, o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo, a caverna e todo o arvoredo que nele havia, e todo o terreno ao redor
18 ፉለ ሄቶተ ገረ ከረ መጋላ ዹፈን ሁንዳ ዱረት አከ ዻላት አብረሃምት ደበርፈሜ።
18 passaram a ser propriedade de Abraão, na presença dos filhos de Hete, a saber, de todos os que entravam pelo portão da cidade.
19 ኤርገሲ አብረሃም ብየ ከነኣን ኬሰ፣ ሆልቀ መክፌላ ከን መምሬ ብረ ጄቹንስ ኬብሮን ብረ ጅሩ ሰነት ኒቲሳ ሳራ አዋለቴ።
19 Depois, Abraão sepultou Sara, a sua mulher, na caverna do campo de Macpela, em frente de Manre, que é Hebrom, na terra de Canaã.
20 አከስት ለፈ ቆቲሳ ሱኒፊ ሆልቅ አች ኬሳ አከ ለፈ አዋላ ተኡፍ ሄቶተራ አከ ዻላት አብረሃምት ደበርፈሜ።
20 E assim, pelos filhos de Hete, se confirmou a Abraão o direito do campo e da caverna que nele estava, como propriedade para servir de sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.