Filipenses 1
gaze (GAZE) vs AAI
1 ጳዉሎሲፊ ጢሞቴዎስ ተጃጅልቶተ ክርስቶስ ዬሱስራ።
1 Ayu Paul Timothy airi i Keriso Jesu ana’akir wairafi. God ana sabuw etei Keriso Jesu wanawananamaim kwaikofan nati Philipi kwama’am naatu kwa Nutetenayah, baibaisayah bairi a fef iti abiyafar. Paul diburumaim fef kirum baiyowayan bat i’itin|alt="Paul writing in prison" src="CN02069B.TIF" size="span" loc="Php 1.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.1"
2 አባኬኘ ዋቃፊ ዬሱስ ክርስቶስ ጎፍታ ብራ አያኒፊ ነጋን እስኒፍ ሃተኡ።
2 Manaw kabeber Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
3 አን ዬሮ እስን ያደዹ ሁንደ ዋቀኮ ነንገለቴፈዸ።
3 Ayu au God ana merar ayiy ana veya mar etei kwa anunuhi.
4 አን ከዸትና ሁንደኬሰኒፍ ከዸዹ ኬሰት ዬሮ ሁንደ ገመቹን ነንከዸዸ፤
4 Matan fufur au yoyobanamaim, ayu mar etei ereyasisir kwa etei isa ayoyoyoban.
5 እስን ጉያ ጀልቀባቲ ሀመ አማት ወንጌለ ለለቡ ኬሰት ህርማተኒርቱቲ፤
5 Anayabin tur gewasin wantoro’ot abai ana biyat atitit ana veya, kwa a baibais kwaitu bairi iti tur tafaram tanan iti boun tatit.
6 እን ሆጂ ጋሪ እስን ኬሰት ጀልቀቤ ሱን ሀመ ጉያ ክርስቶስ ዬሱስት አከ ራወቱ ነንአመነ።
6 Naatu ayu i abitumatum, God iti bowabow gewasin kwa wanawananamaim bubusuruf boro nabow nan yomanin na’asa’ubibo Keriso Jesu ana veya natit.
7 ዋን እስን ገራኮ ኬሰ ጅርተኒፍ አን ዋኤ ሁንደኬሰኒ አከነት ያዱንኮ አናፍ ስሪዸ፤ ህዸሙኮ ኬሰትስ ተኡ ዮካን ወንጌላፍ ፈልሙኮቲፊ አከ ወንጌል ጭሜ ዻበቱ ጎቹኮ ኬሰት ሁንድኬሰን ነ ወጅን አያነ ዋቃ ኬሰት ህርማቱቲ።
7 Kwa i mar etei ayu dogorou’umaim kwama’am, naatu au naniyan iti na’atube mar etei kwa isa anotanot, anayabin dibur baremaim, o tur gewasin awawasfarimaim, o aitafofor tur ao’orerebamaim. Kwa etei i ayu bairit God ana manaw ana kabeber tafafarambonen.
8 አከ አን ጃለለ ክርስቶስ ዬሱሲን ሀመም ሁንደኬሰን ያዱ ዋቀዮ ዹገ ባቱኮት።
8 Ayu dogorou wanawanan au naniyan tutufin etei Keriso ekukura’ara’ah na kwa iti isan, God i etei so’ob, ayu men abifuwen.
9 ከዸትናንኮ ከናዸ፦ ኩንስ አከ ጃለልኬሰን ቤኩምሳፊ ሁበትና ሁንዳን እቱመ ፉፌ ባይአቱ፣
9 Ayu ayoyoyoban kwa a yabow i akokok tafan nayababar nara’at, anot hinarerekab, naatu turobe hai naniyah etei kwanaso’ob gewas,
10 አከ እስን እሰ ዋን ሁንዱማ ጫሉ አዳን ባፍተኒ ቤኩ ደንዴሰኒፊ አከ እስን ሀመ ጉያ ክርስቶስትስ ቁልቁሎታፊ ወረ ሙዳ ህንቀብኔ ታተኒፍ፣
10 saise kwa tur nowar fufunin gewas yabuna’in isan boro kwanasinaf gewas. Naatu Keriso ana Veya’amaim kwa boro aur ubar en sasouwi kwanabat.
11 አከ ኡልፍናፊ ገለተ ዋቃቲፍስ እጅ ቀጄልና ከን ከራ ዬሱስ ክርስቶሲን አርገሙን ጉተምተኒፍ።
11 Naatu roumutufuren ana ro’on gewasih Jesu Keriso’one hinanan boro dogor wanawanan nare naatu imaim kwa boro God merarayow kwanitin kwanabora’ara’ah.
12 ያ ኦቦሎተ፣ ወንት ነረ ገኤ ኩን ዹጉማን ወንጌለ በበልእሱፍ ገርጋሩሳ አከ ቤክተን ነንበርባደ።
12 Taitu tuwai’inah, ayu akokok kwanaso’ob, sawar abistan isou himamatar imaim Tur Gewasin ibais ra’at etatasasar.
13 ከናንስ ክርስቶሲፍ ጄዼ ህዸሙንኮ ጉቱማ መሰራቲፊ ነሞተ ካን ሁንደ ብረት ቤከሜረ።
13 Sinaf ana itinin iti’imaim aiwob orot ana bar wanawanan ana kaifenayah naatu sabuw afa nati’imaim hima’am auman hiso’ob, ayu i Keriso ana bowayan orot, imih hifatumu.
14 ሰበቢ አን ህዸሜፍስ ኦቦሎተ ኬሳ ገር ጫላን ጎፍታ አመነተኒ፣ ዱቢ ዋቃ ሶዳ መሌ ዱበቹፍ እጀ ጀብነ ጉዳ አርገተኒሩ።
14 Ayu dibur arurumaim taituwau iyab Regah wanawananamaim hima’ama moumurihika koufair hibai himisir hitafofor God ana tur tibibinan.
15 ነሞትን ቶኮ ቶኮ ዹጉማን ዌኖፊ ሞርኪዻን ክርስቶስን ለለቡ፤ ወር ካን ገሩ ያደ ጋሪዻን ለለቡ።
15 Binanuyah i turobe Keriso isan tebibinan, baise afa dogoroh wanawanan i geg bobowen ayu isou ma auman tibibinan, naatu afa i not gewasinamaim tebibinan, anayabin tekokok ayu hinibaisu.
16 ወር ያደ ጋሪዻን ለለበን ኩኔን፣ አከ አን ወንጌላፍ ፈልሙፍ ጄዼ አስ ካአሜ ቤከኒ ጃለላን ለለቡ።
16 Iti binanuyah i yabowamaim bonawiyih tebibinan, anayabin ayu Tur Gewasin atafafar isan dibur ama’ama i hiso’ob.
17 ወር ዌኖፊ ሞርኪዻን ለለበንሞ ኡቱ ገራ ቁልቁሉን ህንተእን፣ መነ ህዻ ኬሰት ረክነ ነት ጭምሱፍ ጄዸኒ ፌዺ ኦፍቱማቲን ክርስቶስን ለለቡ።
17 Binanuyah afa Keriso isan tibibinan baise geg bobowenamaim tibibinan, anayabin tekokok hinasinaf ayu dibur baremaim yababan anab isan.
18 ዮስ ወን ኩን ማል ቀበሬ? ወን በርባችሳን ፈኬሱንስ ተኡ ዮካን ዹጋን ከራ ከምዩ ክርስቶስ ለለበሙሳት። ሰበቢ ከናፍ አን አከ መሌ ገመደ።
18 Baise ayu nati isan men anotanot! Anayabin binanuyah not gewasinamaim tibibinan o geg bobowenamaim tibibinan, ana’an gagamin Keriso ana tur gewasin i hibinan sabuw tenonowar isan ayu abiyasisir, naatu boro mar etei aniyasisir.
19 አከ ወን ነረ ገኤ ኩን ከራ ከዸትናኬሰኒቲፊ ከራ ገርጋርሰ ሀፉረ ዬሱስ ክርስቶሲን ገረ ፉረማት ናፍ ጌደረሙ ነንቤካቲ።
19 Anayabin kwa ayoyobanamaim naatu Jesu Keriso Anunin ana baibaisamaim ayu aso’ob iti biyababanane boro nabotaitu anatit.
20 አን አኩመ ዬሮ ካኒ አመስ ጅሬኛንስ ተኡ ዮካን ዱኣን እጀ ጀብናን ዱበቹንኮ አከ ክርስቶስ ዸግነኮ ኬሰት ኡልፍነ አርገቱፍ መሌ ከራ ከሚንዩ አከ ህንቃኖፍኔፍ ባይእሴ ነንሀወ፤ ነንአብደዸስ።
20 Ayu au naniyan tutufin etei nuhufot ama akakaif wanawanan boro men kafa’imo ef ta’amaim anasinaf kakaf biya’ohow anabaimih, en baise, biyou yawasin ema’ama o biyou emomorob, ayu boro mar etei anitafofor anabinan sabuw etei Keriso hinarusagisagiy.
21 አናፍ ጅራቹን ክርስቶስ፤ ዱኡንስ ቡኣዸ።
21 Anayabin yawasu ama’am i Keriso isan ama’am, naatu anamomorob na’at au gewasin i gagaminaka ema’am.
22 አን ዮ ፎኒን ጅራዼ ኩን አናፍ ሆጂ ቡአ ቀቤሰ፤ ገሩ ማለን ፍለዸ? አን ህንቤኩ!
22 Biyau yawasin anama’am na’at, Regah isan boro ana ma anabow, baise men aso’ob boro menatan anarubin?
23 አን ያደ ከነ ለማን ግዱት ረረኤረ፤ አን ዴሜ ክርስቶስ ወጅን ጅራቹ ነንሀወ፤ ኩን ዋን ሁንደ ጫላቲ፤
23 Ayu i sawar rou’ab hitarsibu. Baise ayu au kok gagamin i ata morob Keriso airi atama i igewasin kwanekwan.
24 እስኒፍ ገሩ ፎኒን ቱሩንኮ ጫላ በርባችሳዸ።
24 Naatu baise gewasin anababatun i yawasu anama, saise kwa anibaisi.
25 አንስ ከነ አመነዼ አከ እስን አመንቲን ጉደተኒፊ አከ እስን ገመደኒፍ ሁንደኬሰን ብረ አከ ቱሩ፣ እስን ወጅንስ አከ ጅራዹን ቤከ።
25 Tur anababatun a tur ao’owen, aso’ob boro yawasu anama kwa etei anibaisi a baitumatum wanawanan kwanara’at kwanayen kwaniyasisir,
26 ኩንስ አን አመስ እስን ብረት አርገሙኮቲን ኦፍ ጀጁን እስን ክርስቶስ ዬሱስት ቀብደን ሰበቢኮቲን አከ ባይአቱፍ።
26 saise ayu anabinanawani maiye, kwa boro abisa asisinaf isan Keriso Jesu ana merar kwanay wabin kwanabora’ara’ah.
27 ዋን ፌዼዩ ተኡ አከ ወንጌለ ክርስቶሲፍ መሉት ጅራዻ። ዮስ አን ዹፌ እስን አርጉንስ ተኡ ዮካን ፈጎ ታኤ ዋኤኬሰን ዸገኡ ቆፋን፣ አከ እስን አመንቲ ወንጌላቲፍ ጄተኒ አኩመ ነመ ቶኮት ተታፈቹን ሀፉረ ቶኮን ጀባተኒ ዻበተን ነንቤከ።
27 Au not gagamin i iti a tur ao’owen, akokok ama yawasamaim Keriso ana tur gewasin sabuw hinakakafiy. Ayu itimih ananan na’at, o men ananan, ayu akokok kwa a not etei i ta’imon, roun roun kwanabat kwanibaibaisbonen sabuw tur gewasin batkikin isan kwabowabow ana tur ananowar.
28 እስን ዋኑመ ቶኮንሌ ሞርምቶተኬሰኒን ህንራፈምና። ኩን እሳኒፍ መለቶ በዲሳት፤ እስኒፍሞ መለቶ ፈይናት፤ ኩንስ ሆጂ ዋቃት።
28 Arakit sabuw wanawanah kwanarur na hini’aiseyasey kwanabat, kwa abatkikinamaim nati sabuw gurugurusen wanawanan tirur boro hina’itin hinaso’ob, kwa i boro God yawas nit, naatu i boro nagurusih, iti i God boro nasinaf.
29 እስን አከ ክርስቶስት አመንተን ቆፈ ኡቱ ህንተእን አከ እሳፍ ጄተኒ ዽጰተኒፍስ ኩን እሳፍ ጄቻ እስኒ ኬነሜራቲ፤
29 Anayabin God ana baigegewasin it bitit i men baitutumin akisin, baise isan tani’akir auman.
30 ኩንስ ወልኣንሶ አን ኬሰ ቱሬ እሰ አርግተን ሰናፊ እሰ አን አመዩ ኬሰ ጅሩ ከን ዸጌሰን ከነ ኬሰ ደርቡት ዋን ጅርተኒፊዸ።
30 Ayu bairit tama’am ana veya wawainabu i kwa’itin, naatu boun ewawainabu ana tur i kwanonowar, imih kwa wainaben i nati ta’imon wanawanan kwarun ewawainabi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.