Filemom 1

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ጳዉሎስ እሰ ክርስቶስ ዬሱሲፍ ጄዼ ህዸሜፊ ኦቦሌሰኬኘ ጢሞቴዎስራ።
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, também nosso colaborador,
2 አከኑመስ ገረ ኦቦሌቲኬኘ አጵፍያት፣ ገረ አርክጳ እሰ ኑ ወጅን ሎልቱ ተኤት፣ ገረ ወልዳ ክርስታና እሼ መነኬት ወልት ቀበምቱትስ።
2 e à irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa,
3 አባኬኘ ዋቃፊ ዬሱስ ክርስቶስ ጎፍታራ አያኒፊ ነጋን እስኒፍ ሃተኡ።
3 graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 አን ዬሮ ከዸትናኮ ኬሰት ስ ያደዹ ሁንደ ዋቀኮ ነንገለቴፈዸ፤
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando-me, sempre, de ti nas minhas orações,
5 አን ዋኤ አመንቲኬ ከን አት ጎፍታ ዬሱስት ቀብዱፊ ዋኤ ጃለለኬ ከን አት ቁልቁሎተሳ ሁንዳፍ ቀብዱ ነንዸገኣቲ።
5 estando ciente do teu amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e todos os santos,
6 አን አከ አት ዋኤ ዋን ጋሪ ኑ ክርስቶሲን ቀብኑ ሁንዱማ ሁበትና ጉቱ ቀባቴ አመንቲኬ ነማን ገኡፍ ጀባቱ ነንከዸዸ።
6 para que a comunhão da tua fé se torne eficiente no pleno conhecimento de todo bem que há em nós, para com Cristo.
7 ያ ኦቦሌሰ፣ ዋን አት ገራ ቁልቁሎታ ቀበኔስቴፍ ጃለልኬ ገመቹፊ ጀጀብነ ጉዳ ና ኬኔረ።
7 Pois, irmão, tive grande alegria e conforto no teu amor, porquanto o coração dos santos tem sido reanimado por teu intermédio.
8 ከናፉ አን አከ አት ዋን ሆጄቹ ቀብዱ ሆጄቱ ስ አጀጁፍ ዮ ክርስቶሲን እጀ ጀብነ ቀባዼሌ፣
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para te ordenar o que convém,
9 ሰበቢ ጃለላቲፍ ጭምሴን ስ ከዸዸ። ኤጋ አን ጳዉሎስ ጃርስቺፊ አመስ ክርስቶስ ዬሱሲፍ ከነን ህዸሜ፣
9 prefiro, todavia, solicitar em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho e, agora, até prisioneiro de Cristo Jesus;
10 እልመኮ አናሲሞስ እሰ አን ህዸሙኮቲን ዸልቼ ሰናፍ ስን ከዸዸ።
10 sim, solicito-te em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 እን ከናን ዱረ ነመ ሆማ ስ ህንፈየድኔ ቱሬ፤ አመ ገሩ ሲፍስ አናፍስ ነመ ፋይዳ ቀቡ ተኤረ።
11 Ele, antes, te foi inútil; atualmente, porém, é útil, a ti e a mim.
12 አን እሰ፣ ነመ አከ ገራኮቲ ሰነ ዴብሴ ገረኬት ነንኤርገ።
12 Eu to envio de volta em pessoa, quero dizer, o meu próprio coração.
13 አን ዬሮን ወንጌላፍ ህዸሜት እን እዶኬ ቡኤ አከ ነ ተጃጅሉፍ ኦፍ ብረት እሰ ሀምብፈቹ በርባዴን ቱሬ።
13 Eu queria conservá-lo comigo mesmo para, em teu lugar, me servir nas algemas que carrego por causa do evangelho;
14 አን ገሩ ጋሩማንኬ ኡቱ ድርቀማን ህንተእን ፌዺዻን አከ ተኡፍ ዋኑመ ቶኮሌ ኤየመኬ መሌ ጎቹ ህንበርባድኔ።
14 nada, porém, quis fazer sem o teu consentimento, para que a tua bondade não venha a ser como que por obrigação, mas de livre vontade.
15 ተሪ እን ዬሮ ገባባፍ ሲን ገርገር በኡንሳ አከ አት ዴብፍቴ እሰ ስመቴ ሀመ ዹማት ኦፍ ብረ ቱርስቱፍ ተአ፤
15 Pois acredito que ele veio a ser afastado de ti temporariamente, a fim de que o recebas para sempre,
16 አትስ ስአች አከ ገርብቻት ኡቱ ህንተእን፣ አከ ኦቦሌሰ ጃለተማ ገርብቸ ጫሉ ቶኮት እሰ ስመዹ። እን ኬሱመቱ ኤርገ አናፍ አከስ ጃለተማ ተኤ ሲፍሞ ፎኒንስ ጎፍታዻንስ ሀመም ጫላ ጃለተማ ሃተኡሬ?
16 não como escravo; antes, muito acima de escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de ti, quer na carne, quer no Senhor.
17 ኤጋ አት ዮ አከ ምቹኬቲት ነ እላልቴ አኩመ ነ ስመቱት እሰስ ስመዹ።
17 Se, portanto, me consideras companheiro, recebe-o, como se fosse a mim mesmo.
18 ዮ እን ዋኑመ ቶኮንሌ ስ የኬ ጅራቴ ዮካን አት ዮ ዋኑመ ቶኮሌ እሰራ ቀባቴ ነት ለካእ።
18 E, se algum dano te fez ou se te deve alguma coisa, lança tudo em minha conta.
19 አን ጳዉሎስ ሲፈን ከፈለ ጄዼ ሀርኩመኮቲን በሬሴረ። አከ አት መታንኬዩ ከንኮ ታቴ አን ሆማ ስት ህንህሙ።
19 Eu, Paulo, de próprio punho, o escrevo: Eu pagarei — para não te alegar que também tu me deves até a ti mesmo.
20 ኤጋ ያ ኦቦሌሰ፣ አን ጎፍታዻን ፋይዳ ከነ ስራ አርገቹ ነንበርባደ፤ ክርስቶስት ገራኮ ና ቀበኔስ።
20 Sim, irmão, que eu receba de ti, no Senhor, este benefício. Reanima-me o coração em Cristo.
21 አከ አት ዋን አን ስ ከዸዹ ጫላ ና ጎቱ ቤኩዻን አጀጀሙኬ አመነዼ ሲፈን በሬሰ።
21 Certo, como estou, da tua obediência, eu te escrevo, sabendo que farás mais do que estou pedindo.
22 ከነ መሌስ አን ከዸትናኬሰኒን አከን እስኒፍ ኬነሙ ዋነን አብደዹፍ መነ ቦቆና ና ቆጴስ።
22 E, ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que, por vossas orações, vos serei restituído.
23 ኤጳፍራን እን ክርስቶስ ዬሱሲፍ ጄዼ ነ ወጅን ህዸሜ ነጋ ሲፍ ዻመ።
23 Saúdam-te Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 አከሱመስ ወር ነ ወጅን ሆጄተን ማርቆስ፣ አርስጥሮኮስ፣ ዴማሲፊ ሉቃስ ነጋ ሲፍ ዻሙ።
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 አያን ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ ሀፉረኬሰን ወጅን ሃተኡ።
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.