Ezequiel 4
gaze (GAZE) vs NVI
1 “ያ እልመ ነማ፣ ገበቴ ሱጴ ቶኮ ፉዺ ፉለኬ ዱረ ካኢቲ ካርታ መጋላ ዬሩሳሌም እረት ካስ።
1 "Agora, filho do homem, apanhe uma tabuinha de barro, coloque-a à sua frente e nela desenhe a cidade de Jerusalém.
2 ኤርገሲ ዋን እቲን መርሰን እት እጃር፤ ደላ ዸጋቲን እሼ መርስ፤ ካቢ እት ናኔሲ ቱል፤ ዋን እቲን ደላ ዸጋ ጅግሰንስ እት መርሲ ካእ።
2 Cerque-a então, e erga obras de cerco contra ela; construa uma rampa, monte acampamentos e ponha aríetes ao redor dela.
3 ኤሌ ስቢላ ፉዺቲ አከ ደላ ስቢላት ስኢፊ መጋለቲ ግዱ ዻብ፤ ፉለኬስ ገረሼት ዴብፈዹ፤ መጋለቲን ንመርፈምት፤ አትስ እሼ መርስተ። ኩንስ መነ እስራኤሊፍ መለቶ ንተአ።
3 Depois apanhe uma panela de ferro, coloque-a como muro de ferro entre você e a cidade e ponha-se de frente para ela. Ela estará cercada, e você a sitiará. Isto será um sinal para a nação de Israel.
4 “ኤርገሲ ጭናቸ ብታቲን ጪሲቲ ጩቡ መነ እስራኤል ኦፍረ ካእ። ጉያ ጭናቸኬቲን ጪፍቴ ሰነ ሁንደስ አት ጩቡሳኒ ንባተ።
4 "Deite-se então sobre o seu lado esquerdo e sobre você ponha a iniqüidade da nação de Israel. Você terá que carregar a iniqüidade dela durante o número de dias em que estiver deitado sobre o lado esquerdo.
5 አን ባይእነ ወጎተ እሳን እት ጩቡ ሆጄተን ሰና አከ ጉዮታት ረመዴ ሲፍ ኬኔረ። ከናፉ አት ጩቡ መነ እስራኤል ጉያ 390 ንባተ።
5 Determinei que o número de dias seja equivalente ao número de anos da iniqüidade dela, ou seja, durante trezentos e noventa dias você carregará a iniqüidade da nação de Israel.
6 “አት ኤርገ ዋን ከነ ፍጤ ቦዴ አመሌ ጪስ፤ ዬሮ ከነሞ ጭናቸኬ ከን ምርጋቲን ጪሲቲ ጩቡ መነ ይሁዳ ባዹ። አንስ ቶኮ ቶኮ ወጋቲፍ ጉያ ቶኮ ቶኮ ረመዴ፣ ጉያ 40 ሲፍ ኬኔረ።
6 "Terminado esse prazo, deite-se sobre o seu lado direito, e carregue a iniqüidade da nação de Judá,
7 ፉለኬ ገረ መርፈመ ዬሩሳሌምት ዴብፈዹቲ እሬ ቁላዻን እሼት ራጂ ዱበዹ።
7 durante quarenta dias, tempo que eu determinei para você, um dia para cada ano. Olhe para o cerco de Jerusalém e, com braço desnudo, profetize contra ela.
8 ሀመ አት ጉዮተ መርፈመኬቲ ፍጠቱት አከ አት ጭናቸ ቶኮራ ገረ ጭናቸ ካኒት ህንገረገሌፍ አን ፉኞዻን ስን ህዸ።
8 Vou amarrá-lo com cordas para que você não possa virar-se de lado enquanto não cumprir os dias da sua aflição.
9 “ቀመዲፊ ገርቡ፣ ባቄላፊ ምስረ፣ ብስንጋፊ ሆንቦሪ ፉዺ ኦኮቴ ኬሰ ካአዹቲ እቲን ቡዴነ ቶልፈዹ። ቡዴነ ከነስ ዬሮ ጉዮተ 390 ጭናቸኬቲን ጪፍቱት ኛተ።
9 "Pegue trigo e cevada, feijão e lentilha, painço e espelta; ponha-os numa vasilha e com eles faça pão para você. Você deverá comê-lo durante os trezentos e noventa dias em que estiver deitado sobre o seu lado.
10 አት አከ ጉያ ጉያን ኛቱፍ ኛተ ሰቅሊ ድግደመ መዳል፤ እሰስ ዬሮ ሙርቴፈሜት ኛዹ።
10 Pese duzentos e quarenta gramas do pão por dia e coma-o em horas determinadas.
11 አከሱመ ብሻን ሰፈርቱ ኢኒ ቶኮ ሀርከ ጀአ ኬሳ ሀርከ ቶኮ ሰፈሪቲ ዬሮ ሙርቴፈሜት ዹግ።
11 Também meça meio litro de água e beba-a em horas determinadas.
12 ኛተ ሰነስ አኩመ መጥኖ ገርቡ ኛቱት ኛዹ፤ እሰስ ኡዳን ነማ ቦቤሲቲ መጥኖ ቶልች።”
12 Coma o pão como você comeria um bolo de cevada; asse-o à vista do povo, usando fezes humanas como combustível".
13 ዋቀዮስ “ሃለ ከናን እጆሌን እስራኤል ሰቦተ አን እት እሳን ብትኔሱ ኬሰት ኛተ ጡራኣ ኛቱ” ጄዼ።
13 O Senhor disse: "Desse modo os israelitas comerão sua comida imunda entre as nações para onde eu os expulsar".
14 አንስ አከነን ጄዼ፤ “ያ ዋቀዮ ጎፍታ አከነ ምት! አን ተኩማ ኦፍ ጡሬሴ ህንቤኩ። እጆሉማኮቲ ጀልቀቤ ሀመ አማት ተኩማ ዋን ኦፊን ዱኤ ዮካን ዋን ብኔንስ አጄሴ ኛዼ ህንቤኩ። ፎን ቁልቁሉ ህንተእን ጎንኩማ አፋንኮ ሴኔ ህንቤኩ።”
14 Então eu disse: "Ah! Soberano Senhor! Eu jamais me contaminei. Desde a minha infância até agora, jamais comi qualquer coisa achada morta ou que tivesse sido despedaçada por animais selvagens. Jamais entrou em minha boca qualquer carne impura".
15 እንስ፣ “ኩን ጋሪዸ፤ አን አከ አት ቆደ ኡዳን ነማቲን ቡዴነኬ ቶልፈቱ አከ ድኬ ሰኣቲን ቶልፈቱ ሲፍን ኤየመ” ናን ጄዼ።
15 "Está bem", disse ele, "deixarei que você asse o seu pão em cima de esterco de vaca, e não em cima de fezes humanas. "
16 እንስ እቱመ ፉፌ አከነ ናን ጄዼ፦ “ያ እልመ ነማ አን መደ ኛተ ዬሩሳሌም ነንጎግሰ፤ ኡመትን ኛተ ሰፈረሜ ያዶዻን ኛተ፤ ብሻን ሰፈረሜስ ሶዳዻን ዹገ፤
16 E acrescentou: "Filho do homem, cortarei o suprimento de comida em Jerusalém. O povo comerá com ansiedade comida racionada e beberá com desespero água racionada,
17 ሀንቅን ምዻኒቲፊ ብሻኒ ንጅራታቲ። እሳንስ ናሱዻን ወል እላሉ፤ ሰበቢ ጩቡሳኒቲንስ ንበዱ።
17 pois haverá falta de comida e de água. Ficarão chocados ao se verem uns aos outros, e definharão por causa de sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.